Finnish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Szanowny Panie Prezydencie,
Arvoisa Herra Presidentti
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Szanowny Panie,
Hyvä Herra,
Formal, male recipient, name unknown
Drogi/Szanowny Pani,
Hyvä Rouva
Formal, female recipient, name unknown
Szanowni Państwo,
Hyvä Herra / Rouva
Formal, recipient name and gender unknown
Szanowni Państwo,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Szanowni Państwo,
Hyvät vastaanottajat,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Szanowny Panie,
Hyvä herra Smith,
Formal, male recipient, name known
Szanowna Pani,
Hyvä rouva Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Szanowna Pani,
Hyvä neiti Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Szanowna Pani,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Szanowny Panie,
Hyvä John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Drogi Tomaszu,
Hyvä John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Piszemy do Państwa w sprawie...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, to open on behalf of the whole company
Piszemy do Państwa w związku z...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, to open on behalf of the whole company
W nawiązaniu do...
Koskien...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Nawiązując do...
Viitaten...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, when writing for someone else
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Olisikohan mahdollista...
Formal request, tentative
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formal request, tentative
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formal request, tentative
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formal request, very polite
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formal request, very polite
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formal request, polite
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formal request, polite
Chciałbym zapytać, czy...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formal request, polite
Czy mógłby mi Pan polecić...
Haluan kysyä voisiko...
Formal request, direct
Prosiłbym o przesłanie mi...
Voisitteko suositella...
Formal request, direct
Proszę o pilne przesłanie mi...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formal request, very direct
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Olisimme kiitollisia jos...
Formal request, polite, on behalf of the company
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formal specific request, direct
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formal enquiry, direct
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formal enquiry, direct
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Tavoitteenamme on...
Formal statement of intent, direct
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Z przykrością informujemy, że...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Załącznik jest w formacie...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formal, polite
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, very polite
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, very polite
Z góry dziękuję...
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, very polite
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, very polite
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, very polite
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polite
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polite
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polite
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polite
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direct
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direct
Doceniamy Państwa pracę.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direct
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, very direct
Czekam na Pana odpowiedź.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Less formal, polite
Z wyrazami szacunku,
Ystävällisin terveisin,
Formal, recipient name unknown
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Ystävällisin terveisin,
Formal, widely used, recipient known
Z poważaniem,
Kunnioittavasti,
Formal, not widely used, recipient name known
Pozdrawiam serdecznie,
Parhain terveisin,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Pozdrawiam,
Terveisin,
Informal, between business partners who work together often