Thai | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Szanowny Panie Prezydencie,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Szanowny Panie,
เรียน ท่านผู้ชาย
Formal, male recipient, name unknown
Drogi/Szanowny Pani,
เรียน ท่านผู้หญิง
Formal, female recipient, name unknown
Szanowni Państwo,
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
Formal, recipient name and gender unknown
Szanowni Państwo,
ถึงท่านทั้งหลาย
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Szanowni Państwo,
ถึงบุคคลที่เกี่ยวข้อง
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Szanowny Panie,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, male recipient, name known
Szanowna Pani,
เรียน คุณนายสมิทธิ์
Formal, female recipient, married, name known
Szanowna Pani,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, female recipient, single, name known
Szanowna Pani,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Szanowny Panie,
เรียนคุณ จอห์น สมิทธิ์
Less formal, one has done business with the recipient before
Drogi Tomaszu,
เรียน จอห์น
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Piszemy do Państwa w sprawie...
เราเขียนถึงคุณเกี่ยวกับ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Piszemy do Państwa w związku z...
เราเขียนติดต่อกับ...
Formal, to open on behalf of the whole company
W nawiązaniu do...
เนื่องมาจาก...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Nawiązując do...
เขียนอ้างอิงถึง...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
ฉันเขียนถึงคุณเพื่อถามเกี่ยวกับ...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
ฉันเขียนถึงคุณในฐานะของ...
Formal, when writing for someone else
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
บริษัทของคุณนั้นได้ถูกแนะนำมาจาก...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Czy miałby Pan coś przeciwko...
คุณจะรังเกียจไหมถ้า...
Formal request, tentative
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
คุณจะช่วยกรุณา...
Formal request, tentative
Byłbym zobowiązany, gdyby...
ฉันรู้สึกผูกมัดมากถ้า...
Formal request, tentative
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
พวกเราจะรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก ถ้าคุณจะช่วยส่งข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ...เข้ามา
Formal request, very polite
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
ฉันจะรู้ปลาบปลื้มเป็นอย่างมากถ้าคุณจะ...
Formal request, very polite
Czy mógłby mi Pan przesłać...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Formal request, polite
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
เราสนใจที่จะรับ...
Formal request, polite
Chciałbym zapytać, czy...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Formal request, polite
Czy mógłby mi Pan polecić...
คุณช่วยแนะนำ...
Formal request, direct
Prosiłbym o przesłanie mi...
คุณช่วยส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Formal request, direct
Proszę o pilne przesłanie mi...
คุณได้รับคำขอให้...อย่างเร่งด่วน
Formal request, very direct
Będziemy wdzięczni, jeśli...
เราจะซาบซึ้งเป็นอย่างมากถ้า...
Formal request, polite, on behalf of the company
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ราคาลิสต์ปัจจุบันคุณของ...คืออะไร
Formal specific request, direct
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
เราสนใจใน...และเราต้องการจะรู้ว่า...
Formal enquiry, direct
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
เราเข้าใจจากโฆษณาของคุณ ว่าคุณผลิต...
Formal enquiry, direct
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะ...
Formal statement of intent, direct
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
เราพิจารณาคำขอของคุณอย่างระมัดระวังและ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Z przykrością informujemy, że...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Załącznik jest w formacie...
สิ่งที่แนบเข้ามานั้นอยู่ใน...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
ฉันไม่สามารถเปิดสิ่งที่แนบเข้าในเช้านี้ โปรเเกรมตรวจสอบไวรัสนั้นจับไวรัสได้
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
ฉันต้องขอโทษที่ไม่ได้ส่งข้อความต่อเร็วกว่านี้ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการพิมพ์ อีเมลของคุณได้ส่งตอบกลับและเขียนว่า "ไม่รู้จักชื่อ"
Formal, polite
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาปรึกษาเว็บไซต์ของเราที่...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
ถ้าคุณต้องการคำแนะนำเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formal, very polite
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ
Formal, very polite
Z góry dziękuję...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formal, very polite
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน
Formal, very polite
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formal, very polite
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formal, polite
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย
Formal, polite
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ
Formal, polite
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
Formal, polite
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ
Formal, direct
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น...
Formal, direct
Doceniamy Państwa pracę.
เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก
Formal, direct
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
กรุณาติดต่อฉัน - โทรศัพท์ของฉันคือ...
Formal, very direct
Czekam na Pana odpowiedź.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้งในเร็วๆนี้
Less formal, polite
Z wyrazami szacunku,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Formal, recipient name unknown
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
ด้วยความจริงใจ
Formal, widely used, recipient known
Z poważaniem,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Formal, not widely used, recipient name known
Pozdrawiam serdecznie,
ด้วยความเคารพ
Informal, between business partners who are on first-name terms
Pozdrawiam,
ด้วยความเคารพ
Informal, between business partners who work together often