Arabic | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Excelentíssimo Sr. Presidente,
عزيزي السيد الرئيس،
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
سيدي المحترم،
Formal, male recipient, name unknown
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
سيدتي المحترمة،
Formal, female recipient, name unknown
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formal, recipient name and gender unknown
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
السادة المحترمون،
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A quem possa interessar,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
عزيزي السيد أحمد،
Formal, male recipient, name known
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formal, female recipient, married, name known
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formal, female recipient, single, name known
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Less formal, one has done business with the recipient before
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
عزيزي مجدي،
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nós escrevemos a respeito de...
نكتب إليك بخصوص...
Formal, to open on behalf of the whole company
Nós escrevemos em atenção à/ao...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formal, to open on behalf of the whole company
A respeito de..
بالإضافة إلى...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Com referência a...
فيما يتعلق بـ...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Escrevo-lhe para saber sobre...
أكتب لأسأل عن...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Escrevo-lhe em nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, when writing for someone else
Sua empresa foi altamente recomendada por...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
أرجو ألا تمانع لو...
Formal request, tentative
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
هلا تفضلت بأنْ...
Formal request, tentative
Eu ficaria muito satisfeito se...
سأكون ممنونا لو...
Formal request, tentative
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formal request, very polite
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formal request, very polite
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formal request, polite
Nós estamos interessados em obter/receber...
نحن مهتمون بالحصول على...
Formal request, polite
Devo perguntar-lhe se...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formal request, polite
O senhor/A senhora poderia recomendar...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formal request, direct
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formal request, direct
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formal request, very direct
Nós ficaríamos agradecidos se...
سنكون ممنونين لوْ...
Formal request, polite, on behalf of the company
Qual a lista atual de preços de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formal specific request, direct
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formal enquiry, direct
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formal enquiry, direct
É a nossa intenção...
إننا نَنوي أنْ...
Formal statement of intent, direct
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Lamentamos informar que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
O anexo está no formato...
الملف المرفق في شكل...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formal, polite
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formal, very polite
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formal, very polite
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
نشكرك مقدّما...
Formal, very polite
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formal, very polite
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, very polite
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polite
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formal, polite
Espero que possamos trabalhar em parceria.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formal, polite
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formal, polite
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formal, direct
Caso precise de maiores informações...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formal, direct
Nós prezamos o seu negócio.
شكرا لثقتك فينا.
Formal, direct
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, very direct
Espero ter notícias suas em breve.
في انتظار ردكم قريبا.
Less formal, polite
Cordialmente,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formal, recipient name unknown
Atenciosamente,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formal, widely used, recipient known
Com elevada estima,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formal, not widely used, recipient name known
Lembranças,
أجمل التحيات،
Informal, between business partners who are on first-name terms
Abraços,
تحياتي،
Informal, between business partners who work together often