Danish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Kære Hr. Direktør,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Kære Hr.,
Formal, male recipient, name unknown
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Kære Fru.,
Formal, female recipient, name unknown
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Kære Hr./Fru.,
Formal, recipient name and gender unknown
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Kære Hr./Fru.,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A quem possa interessar,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Kære Hr. Smith,
Formal, male recipient, name known
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Kære Fru. Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Kære Frk. Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Kære Fr. Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Kære John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kære John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nós escrevemos a respeito de...
Vi skriver til dig angående...
Formal, to open on behalf of the whole company
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Vi skriver i anledning af...
Formal, to open on behalf of the whole company
A respeito de..
I fortsættelse af...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Com referência a...
I henhold til...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Escrevo-lhe em nome de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, when writing for someone else
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Ville du have noget imod hvis...
Formal request, tentative
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Vil du være så venlig at...
Formal request, tentative
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Formal request, tentative
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Formal request, very polite
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Formal request, very polite
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formal request, polite
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Formal request, polite
Devo perguntar-lhe se...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formal request, polite
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Kan du anbefale...
Formal request, direct
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formal request, direct
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Du anmodes til snarest at...
Formal request, very direct
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Formal request, polite, on behalf of the company
Qual a lista atual de preços de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formal specific request, direct
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formal enquiry, direct
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Formal enquiry, direct
É a nossa intenção...
Det er vores intention at...
Formal statement of intent, direct
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Lamentamos informar que...
Vi må desværre meddele dig at...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
O anexo está no formato...
Bilaget er i...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formal, polite
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, very polite
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formal, very polite
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Tak på forhånd...
Formal, very polite
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, very polite
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formal, very polite
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formal, polite
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polite
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formal, polite
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formal, polite
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direct
Caso precise de maiores informações...
Hvis du behøver mere information...
Formal, direct
Nós prezamos o seu negócio.
Vi sætter pris på din forretning.
Formal, direct
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, very direct
Espero ter notícias suas em breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Less formal, polite
Cordialmente,
Med venlig hilsen
Formal, recipient name unknown
Atenciosamente,
Med venlig hilsen
Formal, widely used, recipient known
Com elevada estima,
Med respekt,
Formal, not widely used, recipient name known
Lembranças,
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who are on first-name terms
Abraços,
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who work together often