Hungarian | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Tisztelt Elnök Úr!
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Tisztelt Uram!
Formal, male recipient, name unknown
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Tisztelt Hölgyem!
Formal, female recipient, name unknown
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, recipient name and gender unknown
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Tisztelt Uraim!
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A quem possa interessar,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Tisztelt Smith úr!
Formal, male recipient, name known
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, female recipient, married, name known
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, female recipient, single, name known
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Kedves Smith John!
Less formal, one has done business with the recipient before
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kedves John!
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nós escrevemos a respeito de...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formal, to open on behalf of the whole company
A respeito de..
Továbbá ....
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Com referência a...
A ... ajánlásával....
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Escrevo-lhe para saber sobre...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Escrevo-lhe em nome de...
X nevében írok Önnek ....
Formal, when writing for someone else
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Nem bánná, ha ...
Formal request, tentative
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Lenne olyan szíves, hogy...
Formal request, tentative
Eu ficaria muito satisfeito se...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formal request, tentative
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Formal request, very polite
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Hálás lennék, ha ...
Formal request, very polite
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Elküldené nekem...
Formal request, polite
Nós estamos interessados em obter/receber...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Formal request, polite
Devo perguntar-lhe se...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formal request, polite
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Tudna ajánlani...
Formal request, direct
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Elküldené nekem ...
Formal request, direct
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Sürgősen kérjük, hogy ...
Formal request, very direct
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hálásak lennénk, ha ...
Formal request, polite, on behalf of the company
Qual a lista atual de preços de...
Mi a jelenlegi ára a ....
Formal specific request, direct
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formal enquiry, direct
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Formal enquiry, direct
É a nossa intenção...
Az a szándékunk, hogy ...
Formal statement of intent, direct
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Lamentamos informar que...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
O anexo está no formato...
A csatolmány a ...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formal, polite
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, very polite
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formal, very polite
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Előre is köszönöm...
Formal, very polite
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, very polite
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formal, very polite
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formal, polite
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formal, polite
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formal, polite
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formal, polite
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formal, direct
Caso precise de maiores informações...
Ha több információra van szüksége
Formal, direct
Nós prezamos o seu negócio.
Értékeljük az Ön üzletét.
Formal, direct
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formal, very direct
Espero ter notícias suas em breve.
Várom a válaszát.
Less formal, polite
Cordialmente,
Tisztelettel,
Formal, recipient name unknown
Atenciosamente,
Tisztelettel,
Formal, widely used, recipient known
Com elevada estima,
Tisztelettel,
Formal, not widely used, recipient name known
Lembranças,
Üdvözlettel,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Abraços,
Üdvözlettel,
Informal, between business partners who work together often