French | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Stimate Domnule Preşedinte,
Monsieur le Président,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Stimate Domnule,
Monsieur,
Formal, male recipient, name unknown
Stimată Doamnă,
Madame,
Formal, female recipient, name unknown
Stimate Domnul/Doamnă,
Madame, Monsieur,
Formal, recipient name and gender unknown
Stimaţi Domni,
Madame, Monsieur
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
În atenţia cui este interesat,
Aux principaux concernés,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Stimate Domnule Popescu,
Monsieur Dupont,
Formal, male recipient, name known
Stimată Doamnă Popescu,
Madame Dupont,
Formal, female recipient, married, name known
Stimată Domnişoară Ionescu,
Mademoiselle Dupont,
Formal, female recipient, single, name known
Stimată Doamnă Popescu,
Madame Dupont,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Dragă Andreea Popescu,
Monsieur Dupont,
Less formal, one has done business with the recipient before
Dragă Mihai,
Cher Benjamin,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Vă scriem cu privire la...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, to open on behalf of the whole company
Vă scriem în legătură cu...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, to open on behalf of the whole company
În legătură cu...
Suite à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Referitor la...
En référence à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
J'écris afin de me renseigner sur...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Vă scriu în numele...
Je vous écris de la part de...
Formal, when writing for someone else
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

V-ar deranja dacă...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formal request, tentative
Aţi fi atât de amabil încât să...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formal request, tentative
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Je vous saurai gré de...
Formal request, tentative
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formal request, very polite
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Je vous saurai gré de...
Formal request, very polite
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formal request, polite
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formal request, polite
Aş dori să ştiu dacă...
Je me permets de vous demander si...
Formal request, polite
Îmi puteţi recomanda...
Pourriez-vous recommander...
Formal request, direct
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formal request, direct
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Nous vous prions de...
Formal request, very direct
V-am rămâne recunoscători dacă...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formal request, polite, on behalf of the company
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formal specific request, direct
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formal enquiry, direct
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formal enquiry, direct
Intenţia noastră este să...
Notre intention est de...
Formal statement of intent, direct
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Ataşamentul este în formatul...
Le fichier joint est au format...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formal, polite
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formal, very polite
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formal, very polite
Vă mulţumesc anticipat...
En vous remerciant par avance...
Formal, very polite
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, very polite
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, very polite
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polite
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formal, polite
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formal, polite
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Merci pour votre aide.
Formal, polite
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formal, direct
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Merci de votre confiance.
Formal, direct
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, very direct
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Dans l'attente de votre réponse.
Less formal, polite
Cu stimă,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, recipient name unknown
Cu sinceritate,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, widely used, recipient known
Cu respect,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, not widely used, recipient name known
Toate cele bune,
Meilleures salutations,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Cu bine,
Cordialement,
Informal, between business partners who work together often