Arabic | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Уважаемый г-н президент
عزيزي السيد الرئيس،
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Уважаемый г-н ...
سيدي المحترم،
Formal, male recipient, name unknown
Уважаемая госпожа...
سيدتي المحترمة،
Formal, female recipient, name unknown
Уважаемые...
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formal, recipient name and gender unknown
Уважаемые...
السادة المحترمون،
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Уважаемые...
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Уважаемый г-н Смидт
عزيزي السيد أحمد،
Formal, male recipient, name known
Уважаемая г-жа Смидт
عزيزتي السيدة أحمد،
Formal, female recipient, married, name known
Уважаемая г-жа Смидт
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formal, female recipient, single, name known
Уважаемая г-жа Смидт
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Уважаемый...
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Less formal, one has done business with the recipient before
Дорогой Иван!
عزيزي مجدي،
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Пишем вам по поводу...
نكتب إليك بخصوص...
Formal, to open on behalf of the whole company
Мы пишем в связи с ...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formal, to open on behalf of the whole company
Ввиду...
بالإضافة إلى...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
В отношении...
فيما يتعلق بـ...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Не могли бы вы предоставить информацию о...
أكتب لأسأل عن...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Я пишу от лица..., чтобы...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, when writing for someone else
Ваша компания была рекомендована...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Вы не против, если...
أرجو ألا تمانع لو...
Formal request, tentative
Будьте любезны...
هلا تفضلت بأنْ...
Formal request, tentative
Буду очень благодарен, если...
سأكون ممنونا لو...
Formal request, tentative
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formal request, very polite
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formal request, very polite
Не могли бы вы прислать мне...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formal request, polite
Мы заинтересованы в получении...
نحن مهتمون بالحصول على...
Formal request, polite
Вынужден (с)просить вас...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formal request, polite
Не могли бы вы посоветовать...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formal request, direct
Пришлите пожалуйста...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formal request, direct
Вам необходимо срочно...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formal request, very direct
Мы были бы признательны, если..
سنكون ممنونين لوْ...
Formal request, polite, on behalf of the company
Каков ваш актуальный прейскурант на...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formal specific request, direct
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formal enquiry, direct
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formal enquiry, direct
Нашим намерением является...
إننا نَنوي أنْ...
Formal statement of intent, direct
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Прикрепленный файл в формате...
الملف المرفق في شكل...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formal, polite
Больше информации см. на сайте...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formal, very polite
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formal, very polite
Заранее спасибо...
نشكرك مقدّما...
Formal, very polite
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formal, very polite
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, very polite
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polite
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formal, polite
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formal, polite
Спасибо за помощь в этом деле.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formal, polite
Я хотел бы обсудить это с вами
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formal, direct
Если вам необходимо больше информации...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formal, direct
Мы ценим ваш вклад
شكرا لثقتك فينا.
Formal, direct
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, very direct
Надеюсь на скорый ответ
في انتظار ردكم قريبا.
Less formal, polite
С уважением...
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formal, recipient name unknown
С уважением...
تقبلوا أخلص التحيات،
Formal, widely used, recipient known
С уважением ваш...
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formal, not widely used, recipient name known
С уважением...
أجمل التحيات،
Informal, between business partners who are on first-name terms
С уважением...
تحياتي،
Informal, between business partners who work together often