Chinese | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Уважаемый г-н президент
尊敬的主席先生,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Уважаемый г-н ...
尊敬的先生,
Formal, male recipient, name unknown
Уважаемая госпожа...
尊敬的女士,
Formal, female recipient, name unknown
Уважаемые...
尊敬的先生/女士,
Formal, recipient name and gender unknown
Уважаемые...
尊敬的先生们,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Уважаемые...
尊敬的收信人,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Уважаемый г-н Смидт
尊敬的史密斯先生,
Formal, male recipient, name known
Уважаемая г-жа Смидт
尊敬的史密斯女士,
Formal, female recipient, married, name known
Уважаемая г-жа Смидт
尊敬的史密斯小姐,
Formal, female recipient, single, name known
Уважаемая г-жа Смидт
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Уважаемый...
亲爱的约翰 史密斯,
Less formal, one has done business with the recipient before
Дорогой Иван!
亲爱的约翰,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Пишем вам по поводу...
我们就...一事给您写信
Formal, to open on behalf of the whole company
Мы пишем в связи с ...
我们因...写这封信
Formal, to open on behalf of the whole company
Ввиду...
因贵公司...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
В отношении...
鉴于贵公司...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Не могли бы вы предоставить информацию о...
我写信想询问关于...的信息
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Я пишу от лица..., чтобы...
我代表...给您写信
Formal, when writing for someone else
Ваша компания была рекомендована...
...诚挚推荐贵公司
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Вы не против, если...
请问您是否介意...
Formal request, tentative
Будьте любезны...
您是否能够...
Formal request, tentative
Буду очень благодарен, если...
如果您能...,我将不胜感激
Formal request, tentative
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Formal request, very polite
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
如果您能… ,我将非常感激
Formal request, very polite
Не могли бы вы прислать мне...
您能将…发送给我吗?
Formal request, polite
Мы заинтересованы в получении...
我们对获得/接受...很有兴趣
Formal request, polite
Вынужден (с)просить вас...
我必须问您是否...
Formal request, polite
Не могли бы вы посоветовать...
您能推荐...吗?
Formal request, direct
Пришлите пожалуйста...
您能将...发送给我吗?
Formal request, direct
Вам необходимо срочно...
请您尽快按要求将...
Formal request, very direct
Мы были бы признательны, если..
如果您能...,我们将不胜感激
Formal request, polite, on behalf of the company
Каков ваш актуальный прейскурант на...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Formal specific request, direct
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formal enquiry, direct
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formal enquiry, direct
Нашим намерением является...
我们的意向是...
Formal statement of intent, direct
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
很抱歉地通知您...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Прикрепленный файл в формате...
附件是...格式的
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formal, polite
Больше информации см. на сайте...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formal, very polite
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formal, very polite
Заранее спасибо...
提前谢谢您...
Formal, very polite
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formal, very polite
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formal, very polite
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
麻烦您请尽快回复,因为...
Formal, polite
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formal, polite
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
我很期待将来有合作的可能性。
Formal, polite
Спасибо за помощь в этом деле.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formal, polite
Я хотел бы обсудить это с вами
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formal, direct
Если вам необходимо больше информации...
如果您需要更多信息...
Formal, direct
Мы ценим ваш вклад
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formal, direct
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
请联系我,我的电话号码是...
Formal, very direct
Надеюсь на скорый ответ
期待着尽快得到您的回复。
Less formal, polite
С уважением...
此致
Formal, recipient name unknown
С уважением...
此致
敬礼
Formal, widely used, recipient known
С уважением ваш...
肃然至上
Formal, not widely used, recipient name known
С уважением...
祝好
Informal, between business partners who are on first-name terms
С уважением...
祝好
Informal, between business partners who work together often