English | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Уважаемый г-н президент
Dear Mr. President,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Уважаемый г-н ...
Dear Sir,
Formal, male recipient, name unknown
Уважаемая госпожа...
Dear Madam,
Formal, female recipient, name unknown
Уважаемые...
Dear Sir / Madam,
Formal, recipient name and gender unknown
Уважаемые...
Dear Sirs,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Уважаемые...
To whom it may concern,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Уважаемый г-н Смидт
Dear Mr. Smith,
Formal, male recipient, name known
Уважаемая г-жа Смидт
Dear Mrs. Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Уважаемая г-жа Смидт
Dear Miss Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Уважаемая г-жа Смидт
Dear Ms. Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Уважаемый...
Dear John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Дорогой Иван!
Dear John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Пишем вам по поводу...
We are writing to you regarding…
Formal, to open on behalf of the whole company
Мы пишем в связи с ...
We are writing in connection with ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Ввиду...
Further to…
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
В отношении...
With reference to…
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Не могли бы вы предоставить информацию о...
I am writing to enquire about…
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Я пишу от лица..., чтобы...
I am writing to you on behalf of...
Formal, when writing for someone else
Ваша компания была рекомендована...
Your company was highly recommended by…
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Вы не против, если...
Would you mind if…
Formal request, tentative
Будьте любезны...
Would you be so kind as to…
Formal request, tentative
Буду очень благодарен, если...
I would be most obliged if…
Formal request, tentative
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formal request, very polite
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
I would be grateful if you could...
Formal request, very polite
Не могли бы вы прислать мне...
Would you please send me…
Formal request, polite
Мы заинтересованы в получении...
We are interested in obtaining/receiving…
Formal request, polite
Вынужден (с)просить вас...
I must ask you whether...
Formal request, polite
Не могли бы вы посоветовать...
Could you recommend…
Formal request, direct
Пришлите пожалуйста...
Would you please send me…
Formal request, direct
Вам необходимо срочно...
You are urgently requested to…
Formal request, very direct
Мы были бы признательны, если..
We would be grateful if…
Formal request, polite, on behalf of the company
Каков ваш актуальный прейскурант на...
What is your current list price for…
Formal specific request, direct
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formal enquiry, direct
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
We understand from your advertisment that you produce…
Formal enquiry, direct
Нашим намерением является...
It is our intention to…
Formal statement of intent, direct
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
We carefully considered your proposal and…
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
We are sorry to inform you that…
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Прикрепленный файл в формате...
The attachment is in...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formal, polite
Больше информации см. на сайте...
For further information please consult our website at…
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, very polite
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, very polite
Заранее спасибо...
Thanking you in advance…
Formal, very polite
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, very polite
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, very polite
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Please reply as soon as possible because…
Formal, polite
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, polite
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
I look forward to the possibility of working together.
Formal, polite
Спасибо за помощь в этом деле.
Thank you for your help in this matter.
Formal, polite
Я хотел бы обсудить это с вами
I look forward to discussing this with you.
Formal, direct
Если вам необходимо больше информации...
If you require more information ...
Formal, direct
Мы ценим ваш вклад
We appreciate your business.
Formal, direct
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, very direct
Надеюсь на скорый ответ
I look forward to hearing from you soon.
Less formal, polite
С уважением...
Yours faithfully,
Formal, recipient name unknown
С уважением...
Yours sincerely,
Formal, widely used, recipient known
С уважением ваш...
Respectfully yours,
Formal, not widely used, recipient name known
С уважением...
Kind/Best regards,
Informal, between business partners who are on first-name terms
С уважением...
Regards,
Informal, between business partners who work together often