Polish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Уважаемый г-н президент
Szanowny Panie Prezydencie,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Уважаемый г-н ...
Szanowny Panie,
Formal, male recipient, name unknown
Уважаемая госпожа...
Drogi/Szanowny Pani,
Formal, female recipient, name unknown
Уважаемые...
Szanowni Państwo,
Formal, recipient name and gender unknown
Уважаемые...
Szanowni Państwo,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Уважаемые...
Szanowni Państwo,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Уважаемый г-н Смидт
Szanowny Panie,
Formal, male recipient, name known
Уважаемая г-жа Смидт
Szanowna Pani,
Formal, female recipient, married, name known
Уважаемая г-жа Смидт
Szanowna Pani,
Formal, female recipient, single, name known
Уважаемая г-жа Смидт
Szanowna Pani,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Уважаемый...
Szanowny Panie,
Less formal, one has done business with the recipient before
Дорогой Иван!
Drogi Tomaszu,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Пишем вам по поводу...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formal, to open on behalf of the whole company
Мы пишем в связи с ...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formal, to open on behalf of the whole company
Ввиду...
W nawiązaniu do...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
В отношении...
Nawiązując do...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Я пишу от лица..., чтобы...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formal, when writing for someone else
Ваша компания была рекомендована...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Вы не против, если...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formal request, tentative
Будьте любезны...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formal request, tentative
Буду очень благодарен, если...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formal request, tentative
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formal request, very polite
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formal request, very polite
Не могли бы вы прислать мне...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formal request, polite
Мы заинтересованы в получении...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formal request, polite
Вынужден (с)просить вас...
Chciałbym zapytać, czy...
Formal request, polite
Не могли бы вы посоветовать...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formal request, direct
Пришлите пожалуйста...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formal request, direct
Вам необходимо срочно...
Proszę o pilne przesłanie mi...
Formal request, very direct
Мы были бы признательны, если..
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formal request, polite, on behalf of the company
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formal specific request, direct
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formal enquiry, direct
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formal enquiry, direct
Нашим намерением является...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formal statement of intent, direct
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Z przykrością informujemy, że...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Прикрепленный файл в формате...
Załącznik jest w formacie...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Formal, polite
Больше информации см. на сайте...
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Formal, very polite
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Formal, very polite
Заранее спасибо...
Z góry dziękuję...
Formal, very polite
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formal, very polite
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formal, very polite
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formal, polite
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formal, polite
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Formal, polite
Спасибо за помощь в этом деле.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formal, polite
Я хотел бы обсудить это с вами
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formal, direct
Если вам необходимо больше информации...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formal, direct
Мы ценим ваш вклад
Doceniamy Państwa pracę.
Formal, direct
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formal, very direct
Надеюсь на скорый ответ
Czekam na Pana odpowiedź.
Less formal, polite
С уважением...
Z wyrazami szacunku,
Formal, recipient name unknown
С уважением...
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Formal, widely used, recipient known
С уважением ваш...
Z poważaniem,
Formal, not widely used, recipient name known
С уважением...
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, between business partners who are on first-name terms
С уважением...
Pozdrawiam,
Informal, between business partners who work together often