Spanish | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Уважаемый г-н президент
Distinguido Sr. Presidente:
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Уважаемый г-н ...
Distinguido Señor:
Formal, male recipient, name unknown
Уважаемая госпожа...
Distinguida Señora:
Formal, female recipient, name unknown
Уважаемые...
Señores:
Formal, recipient name and gender unknown
Уважаемые...
Apreciados Señores:
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Уважаемые...
A quien pueda interesar
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Уважаемый г-н Смидт
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, male recipient, name known
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciado Sra. Pérez:
Formal, female recipient, married, name known
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, female recipient, single, name known
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Уважаемый...
Estimado Sr. Pérez:
Less formal, one has done business with the recipient before
Дорогой Иван!
Querido Juan:
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Пишем вам по поводу...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
Мы пишем в связи с ...
Le escribimos en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
Ввиду...
Con relación a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
В отношении...
En referencia a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Escribo para pedir información sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Я пишу от лица..., чтобы...
Le escribo en nombre de...
Formal, when writing for someone else
Ваша компания была рекомендована...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Вы не против, если...
¿Sería posible...
Formal request, tentative
Будьте любезны...
¿Tendría la amabilidad de...
Formal request, tentative
Буду очень благодарен, если...
Me complacería mucho si...
Formal request, tentative
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formal request, very polite
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formal request, very polite
Не могли бы вы прислать мне...
¿Podría enviarme...
Formal request, polite
Мы заинтересованы в получении...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formal request, polite
Вынужден (с)просить вас...
Me atrevo a preguntarle si...
Formal request, polite
Не могли бы вы посоветовать...
¿Podría recomendarme...
Formal request, direct
Пришлите пожалуйста...
¿Podría enviarme...
Formal request, direct
Вам необходимо срочно...
Se le insta urgentemente a...
Formal request, very direct
Мы были бы признательны, если..
Estaríamos muy agradecidos si...
Formal request, polite, on behalf of the company
Каков ваш актуальный прейскурант на...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formal specific request, direct
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formal enquiry, direct
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formal enquiry, direct
Нашим намерением является...
Es nuestra intención...
Formal statement of intent, direct
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Прикрепленный файл в формате...
El archivo adjunto está en formato...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formal, polite
Больше информации см. на сайте...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, very polite
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, very polite
Заранее спасибо...
Le agradecemos de antemano...
Formal, very polite
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, very polite
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, very polite
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polite
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polite
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polite
Спасибо за помощь в этом деле.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polite
Я хотел бы обсудить это с вами
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
Если вам необходимо больше информации...
Si requiere más información...
Formal, direct
Мы ценим ваш вклад
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, very direct
Надеюсь на скорый ответ
Espero tener noticias de usted pronto.
Less formal, polite
С уважением...
Se despide cordialmente,
Formal, recipient name unknown
С уважением...
Atentamente,
Formal, widely used, recipient known
С уважением ваш...
Respetuosamente,
Formal, not widely used, recipient name known
С уважением...
Saludos,
Informal, between business partners who are on first-name terms
С уважением...
Saludos,
Informal, between business partners who work together often