Arabic | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Distinguido Sr. Presidente:
عزيزي السيد الرئيس،
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Distinguido Señor:
سيدي المحترم،
Formal, male recipient, name unknown
Distinguida Señora:
سيدتي المحترمة،
Formal, female recipient, name unknown
Señores:
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formal, recipient name and gender unknown
Apreciados Señores:
السادة المحترمون،
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A quien pueda interesar
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Apreciado Sr. Pérez:
عزيزي السيد أحمد،
Formal, male recipient, name known
Apreciado Sra. Pérez:
عزيزتي السيدة أحمد،
Formal, female recipient, married, name known
Apreciada Srta. Pérez:
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formal, female recipient, single, name known
Apreciada Sra. Pérez:
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Estimado Sr. Pérez:
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Less formal, one has done business with the recipient before
Querido Juan:
عزيزي مجدي،
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nos dirigimos a usted en referencia a...
نكتب إليك بخصوص...
Formal, to open on behalf of the whole company
Le escribimos en referencia a...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formal, to open on behalf of the whole company
Con relación a...
بالإضافة إلى...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
En referencia a...
فيما يتعلق بـ...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Escribo para pedir información sobre...
أكتب لأسأل عن...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Le escribo en nombre de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, when writing for someone else
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

¿Sería posible...
أرجو ألا تمانع لو...
Formal request, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
هلا تفضلت بأنْ...
Formal request, tentative
Me complacería mucho si...
سأكون ممنونا لو...
Formal request, tentative
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formal request, very polite
Le agradecería enormemente si pudiera...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formal request, very polite
¿Podría enviarme...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formal request, polite
Estamos interesados en obtener/recibir...
نحن مهتمون بالحصول على...
Formal request, polite
Me atrevo a preguntarle si...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formal request, polite
¿Podría recomendarme...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formal request, direct
¿Podría enviarme...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formal request, direct
Se le insta urgentemente a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formal request, very direct
Estaríamos muy agradecidos si...
سنكون ممنونين لوْ...
Formal request, polite, on behalf of the company
¿Cuál es la lista actual de precios de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formal specific request, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formal enquiry, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formal enquiry, direct
Es nuestra intención...
إننا نَنوي أنْ...
Formal statement of intent, direct
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Lamentamos informarle que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
El archivo adjunto está en formato...
الملف المرفق في شكل...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formal, polite
Para mayor información consulte nuestra página web:
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formal, very polite
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formal, very polite
Le agradecemos de antemano...
نشكرك مقدّما...
Formal, very polite
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formal, very polite
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, very polite
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polite
Si requiere más información no dude en contactarme.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formal, polite
Me complace la idea de trabajar juntos.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formal, polite
Gracias por su ayuda en este asunto.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formal, polite
Me complace la idea de discutir esto con usted.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formal, direct
Si requiere más información...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
شكرا لثقتك فينا.
Formal, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, very direct
Espero tener noticias de usted pronto.
في انتظار ردكم قريبا.
Less formal, polite
Se despide cordialmente,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formal, recipient name unknown
Atentamente,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formal, widely used, recipient known
Respetuosamente,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formal, not widely used, recipient name known
Saludos,
أجمل التحيات،
Informal, between business partners who are on first-name terms
Saludos,
تحياتي،
Informal, between business partners who work together often