Korean | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Distinguido Sr. Presidente:
친애하는 사장님께,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Distinguido Señor:
관계자님께 드립니다.
Formal, male recipient, name unknown
Distinguida Señora:
사모님께 드립니다.
Formal, female recipient, name unknown
Señores:
친애하는 관계자님께 드립니다.
Formal, recipient name and gender unknown
Apreciados Señores:
친애하는 여러분께 드립니다.
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A quien pueda interesar
관계자분(들)께 드립니다.
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Apreciado Sr. Pérez:
친애하는 최철수님,
Formal, male recipient, name known
Apreciado Sra. Pérez:
친애하는 김민정님,
Formal, female recipient, married, name known
Apreciada Srta. Pérez:
친애하는 김선영님,
Formal, female recipient, single, name known
Apreciada Sra. Pérez:
친애하는 최유라님,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Estimado Sr. Pérez:
친애하는 홍두깨씨,
Less formal, one has done business with the recipient before
Querido Juan:
친애하는 미영씨,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nos dirigimos a usted en referencia a...
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
Formal, to open on behalf of the whole company
Le escribimos en referencia a...
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
Formal, to open on behalf of the whole company
Con relación a...
...에 관하여 말씀드리자면,
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
En referencia a...
...에 대해서 언급하자면,
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Escribo para pedir información sobre...
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Le escribo en nombre de...
...를 대신하여 글을 드립니다.
Formal, when writing for someone else
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

¿Sería posible...
혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
Formal request, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
Formal request, tentative
Me complacería mucho si...
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
Formal request, tentative
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Formal request, very polite
Le agradecería enormemente si pudiera...
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
Formal request, very polite
¿Podría enviarme...
...를 보내주시겠습니까?
Formal request, polite
Estamos interesados en obtener/recibir...
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
Formal request, polite
Me atrevo a preguntarle si...
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Formal request, polite
¿Podría recomendarme...
...를 추천해 주시겠습니까?
Formal request, direct
¿Podría enviarme...
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
Formal request, direct
Se le insta urgentemente a...
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
Formal request, very direct
Estaríamos muy agradecidos si...
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
Formal request, polite, on behalf of the company
¿Cuál es la lista actual de precios de...
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
Formal specific request, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
Formal enquiry, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
Formal enquiry, direct
Es nuestra intención...
저희의 목적은 ... 입니다.
Formal statement of intent, direct
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Lamentamos informarle que...
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
El archivo adjunto está en formato...
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
Formal, polite
Para mayor información consulte nuestra página web:
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
Formal, very polite
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
Formal, very polite
Le agradecemos de antemano...
미리 감사의 말씀 드리며...
Formal, very polite
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
Formal, very polite
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
Formal, very polite
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
Formal, polite
Si requiere más información no dude en contactarme.
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
Formal, polite
Me complace la idea de trabajar juntos.
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
Formal, polite
Gracias por su ayuda en este asunto.
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
Formal, polite
Me complace la idea de discutir esto con usted.
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
Formal, direct
Si requiere más información...
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
당신의 수고에 감사드립니다.
Formal, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
Formal, very direct
Espero tener noticias de usted pronto.
조만간 답장 받길 기대합니다.
Less formal, polite
Se despide cordialmente,
... (자신의 이름) 드림,
Formal, recipient name unknown
Atentamente,
... (자신의 이름) 드림,
Formal, widely used, recipient known
Respetuosamente,
... (자신의 이름) 드림,
Formal, not widely used, recipient name known
Saludos,
.... 보냄,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Saludos,
.... 보냄,
Informal, between business partners who work together often