Thai | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Distinguido Sr. Presidente:
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Distinguido Señor:
เรียน ท่านผู้ชาย
Formal, male recipient, name unknown
Distinguida Señora:
เรียน ท่านผู้หญิง
Formal, female recipient, name unknown
Señores:
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
Formal, recipient name and gender unknown
Apreciados Señores:
ถึงท่านทั้งหลาย
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A quien pueda interesar
ถึงบุคคลที่เกี่ยวข้อง
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Apreciado Sr. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, male recipient, name known
Apreciado Sra. Pérez:
เรียน คุณนายสมิทธิ์
Formal, female recipient, married, name known
Apreciada Srta. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, female recipient, single, name known
Apreciada Sra. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Estimado Sr. Pérez:
เรียนคุณ จอห์น สมิทธิ์
Less formal, one has done business with the recipient before
Querido Juan:
เรียน จอห์น
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nos dirigimos a usted en referencia a...
เราเขียนถึงคุณเกี่ยวกับ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Le escribimos en referencia a...
เราเขียนติดต่อกับ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Con relación a...
เนื่องมาจาก...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
En referencia a...
เขียนอ้างอิงถึง...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Escribo para pedir información sobre...
ฉันเขียนถึงคุณเพื่อถามเกี่ยวกับ...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Le escribo en nombre de...
ฉันเขียนถึงคุณในฐานะของ...
Formal, when writing for someone else
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
บริษัทของคุณนั้นได้ถูกแนะนำมาจาก...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

¿Sería posible...
คุณจะรังเกียจไหมถ้า...
Formal request, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
คุณจะช่วยกรุณา...
Formal request, tentative
Me complacería mucho si...
ฉันรู้สึกผูกมัดมากถ้า...
Formal request, tentative
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
พวกเราจะรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก ถ้าคุณจะช่วยส่งข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ...เข้ามา
Formal request, very polite
Le agradecería enormemente si pudiera...
ฉันจะรู้ปลาบปลื้มเป็นอย่างมากถ้าคุณจะ...
Formal request, very polite
¿Podría enviarme...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Formal request, polite
Estamos interesados en obtener/recibir...
เราสนใจที่จะรับ...
Formal request, polite
Me atrevo a preguntarle si...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Formal request, polite
¿Podría recomendarme...
คุณช่วยแนะนำ...
Formal request, direct
¿Podría enviarme...
คุณช่วยส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
Formal request, direct
Se le insta urgentemente a...
คุณได้รับคำขอให้...อย่างเร่งด่วน
Formal request, very direct
Estaríamos muy agradecidos si...
เราจะซาบซึ้งเป็นอย่างมากถ้า...
Formal request, polite, on behalf of the company
¿Cuál es la lista actual de precios de...
ราคาลิสต์ปัจจุบันคุณของ...คืออะไร
Formal specific request, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
เราสนใจใน...และเราต้องการจะรู้ว่า...
Formal enquiry, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
เราเข้าใจจากโฆษณาของคุณ ว่าคุณผลิต...
Formal enquiry, direct
Es nuestra intención...
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะ...
Formal statement of intent, direct
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
เราพิจารณาคำขอของคุณอย่างระมัดระวังและ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Lamentamos informarle que...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
El archivo adjunto está en formato...
สิ่งที่แนบเข้ามานั้นอยู่ใน...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
ฉันไม่สามารถเปิดสิ่งที่แนบเข้าในเช้านี้ โปรเเกรมตรวจสอบไวรัสนั้นจับไวรัสได้
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
ฉันต้องขอโทษที่ไม่ได้ส่งข้อความต่อเร็วกว่านี้ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการพิมพ์ อีเมลของคุณได้ส่งตอบกลับและเขียนว่า "ไม่รู้จักชื่อ"
Formal, polite
Para mayor información consulte nuestra página web:
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาปรึกษาเว็บไซต์ของเราที่...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
ถ้าคุณต้องการคำแนะนำเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formal, very polite
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ
Formal, very polite
Le agradecemos de antemano...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formal, very polite
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน
Formal, very polite
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formal, very polite
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formal, polite
Si requiere más información no dude en contactarme.
ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย
Formal, polite
Me complace la idea de trabajar juntos.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ
Formal, polite
Gracias por su ayuda en este asunto.
ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
Formal, polite
Me complace la idea de discutir esto con usted.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ
Formal, direct
Si requiere más información...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น...
Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก
Formal, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
กรุณาติดต่อฉัน - โทรศัพท์ของฉันคือ...
Formal, very direct
Espero tener noticias de usted pronto.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้งในเร็วๆนี้
Less formal, polite
Se despide cordialmente,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Formal, recipient name unknown
Atentamente,
ด้วยความจริงใจ
Formal, widely used, recipient known
Respetuosamente,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Formal, not widely used, recipient name known
Saludos,
ด้วยความเคารพ
Informal, between business partners who are on first-name terms
Saludos,
ด้วยความเคารพ
Informal, between business partners who work together often