Portuguese | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Bäste herr ordförande,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Bäste herrn,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, male recipient, name unknown
Bästa fru,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, female recipient, name unknown
Bästa herr/fru,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, recipient name and gender unknown
Bästa herrar,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
A quem possa interessar,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Bäste herr Smith,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formal, male recipient, name known
Bästa fru Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, female recipient, married, name known
Bästa fröken Smith,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formal, female recipient, single, name known
Bästa fru Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Bäste John Smith,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Less formal, one has done business with the recipient before
Bäste John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Vi skriver till dig angående ...
Nós escrevemos a respeito de...
Formal, to open on behalf of the whole company
Vi skriver i samband med ...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formal, to open on behalf of the whole company
Vidare till ...
A respeito de..
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Med hänvisning till ...
Com referência a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Jag skriver för att fråga om ...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, when writing for someone else
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Vi är tacksamma om du ...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formal request, tentative
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formal request, tentative
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formal request, tentative
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formal request, very polite
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formal request, very polite
Kunde du skicka mig ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formal request, polite
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formal request, polite
Jag måste fråga dig om ...
Devo perguntar-lhe se...
Formal request, polite
Skulle du kunna rekommendera ...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formal request, direct
Skulle du kunna skicka mig ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formal request, direct
Vi ber dig omgående att ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formal request, very direct
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formal request, polite, on behalf of the company
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Qual a lista atual de preços de...
Formal specific request, direct
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formal enquiry, direct
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formal enquiry, direct
Vi har för avsikt att ...
É a nossa intenção...
Formal statement of intent, direct
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Lamentamos informar que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Den bifogade filen är i formatet ... .
O anexo está no formato...
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formal, polite
För mer information, se vår hemsida ...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, very polite
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, very polite
Tack på förhand...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, very polite
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, very polite
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, very polite
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, polite
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, polite
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, polite
Tack för hjälpen med detta ärende.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, polite
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, direct
Om du behöver mer information ...
Caso precise de maiores informações...
Formal, direct
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, direct
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, very direct
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Less formal, polite
Med vänlig hälsning,
Cordialmente,
Formal, recipient name unknown
Med vänliga hälsningar,
Atenciosamente,
Formal, widely used, recipient known
Med vänlig hälsning,
Com elevada estima,
Formal, not widely used, recipient name known
Vänliga hälsningar,
Lembranças,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Hälsningar,
Abraços,
Informal, between business partners who work together often