Japanese | Phrases - Business | E-Mail

E-Mail - Opening

Sayın Başkan,
拝啓
・・・・様
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Sayın yetkili,
拝啓
Formal, male recipient, name unknown
Sayın yetkili,
拝啓 
Formal, female recipient, name unknown
Sayın yetkili,
拝啓
Formal, recipient name and gender unknown
Sayın yetkililer,
拝啓 
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
İlgili makama,
関係者各位
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Sayın Ahmet Bey,
拝啓
・・・・様
Formal, male recipient, name known
Sayın Arzu Hanım,
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, married, name known
Sayın Ayşe Hanım,
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, single, name known
Sayın Fulya Hanım,
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Sayın Ahmet Türkal,
佐藤太郎様
Less formal, one has done business with the recipient before
Sevgili Can,
佐藤太郎様
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
... konuda size yazıyoruz.
・・・・についてお知らせいたします。
Formal, to open on behalf of the whole company
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formal, to open on behalf of the whole company
...'e istinaden
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
...'e atfen
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
・・・についてお伺いします。
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
... adına size yazıyorum.
・・・に代わって連絡しております。
Formal, when writing for someone else
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, polite way of opening

E-Mail - Main Body

Rica etsem acaba ...
・・・・していただけないでしょうか。
Formal request, tentative
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formal request, tentative
Çok minnettar kalırdım eğer ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formal request, tentative
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formal request, very polite
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
・・・・していただければ幸いです。
Formal request, very polite
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
・・・・を送っていただけますか。
Formal request, polite
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
是非・・・・を購入したいと思います。
Formal request, polite
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
・・・・は可能でしょうか?
Formal request, polite
...'ı tavsiye eder miydiniz?
・・・・を紹介してください。
Formal request, direct
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
・・・・をお送りください。
Formal request, direct
Acilen ... yapmanız rica olunur.
至急・・・・してください。
Formal request, very direct
Çok memnun olurduk eğer ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formal request, polite, on behalf of the company
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formal specific request, direct
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formal enquiry, direct
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formal enquiry, direct
Niyetimiz şu ki ...
・・・・することを目的としております。
Formal statement of intent, direct
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Üzgünüz ancak ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer
Ekler ... formatındadır.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formal, direct, detailing a problem with an attachment
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formal, polite
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formal, when advertising your website

E-Mail - Closing

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, very polite
Size şimdiden teşekkür ederek ...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, very polite
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, very polite
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polite
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polite
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polite
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polite
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formal, direct
Daha bilgi isterseniz ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
誠にありがとうございました。
Formal, direct
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formal, very direct
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
お返事を楽しみに待っています。
Less formal, polite
Saygılarımla,
敬具
Formal, recipient name unknown
Saygılarımızla,
敬具
Formal, widely used, recipient known
Saygılarımla,
敬白
Formal, not widely used, recipient name known
En iyi / kibar dileklerimle,
敬具
Informal, between business partners who are on first-name terms
Saygılar,
よろしくお願い致します。
Informal, between business partners who work together often