Spanish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

السيد الرئيس المحترم،
Distinguido Sr. Presidente:
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Formal, male recipient, name unknown
السيدة المحترمة،
Distinguida Señora:
Formal, female recipient, name unknown
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Distinguidos Señores:
Formal, recipient name and gender unknown
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
السيد أحمد المحترم،
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, male recipient, name known
السيدة نادية المحترمة،
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, married, name known
عزيزتي الآنسة نادية،
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, female recipient, single, name known
عزيزتي السيدة نادية،
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
عزيزي أحمد كرم،
Estimado Sr. Pérez:
Less formal, one has done business with the recipient before
عزيزي أحمد،
Querido Juan:
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
نكتب لكم بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
نكتب لكم بخصوص...
Le escribimos en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
وعلاوة على ذلك...
Con relación a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
بالنسبة إلى...
En referencia a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
أكتب للاستفسار عن...
Escribo para pedir información sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Formal, when writing for someone else
لقد تم ترشيح شركتم...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

هل تمانع لو...
¿Sería posible...
Formal request, tentative
هلاّ تفضلت بـ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formal request, tentative
سأكون ممتنّا إذا...
Me complacería mucho si...
Formal request, tentative
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formal request, very polite
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formal request, very polite
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Formal request, polite
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formal request, polite
يجب أنْ أسألك ما إذا
Me atrevo a preguntarle si...
Formal request, polite
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Formal request, direct
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
¿Podría enviarme...
Formal request, direct
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Se le insta urgentemente a...
Formal request, very direct
سنكون مُمتنين لو...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formal request, polite, on behalf of the company
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formal specific request, direct
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formal enquiry, direct
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formal enquiry, direct
لدينا نية في أنْ...…
Es nuestra intención...
Formal statement of intent, direct
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, very polite
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, very polite
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Le agradecemos de antemano...
Formal, very polite
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, very polite
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, very polite
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polite
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polite
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polite
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polite
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Si requiere más información...
Formal, direct
أقدر تعاملك معنا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, very direct
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Espero tener noticias de usted pronto.
Less formal, polite
مع خالص التحية والاحترام،
Se despide cordialmente,
Formal, recipient name unknown
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Atentamente,
Formal, widely used, recipient known
كل المودة والاحترام،
Respetuosamente,
Formal, not widely used, recipient name known
تحياتي الحارة،
Saludos,
Informal, between business partners who are on first-name terms
تحياتي،
Saludos,
Informal, between business partners who work together often