Danish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Vážený pane prezidente,
Kære Hr. Direktør,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Vážený pane,
Kære Hr.,
Formal, male recipient, name unknown
Vážená paní,
Kære Fru,
Formal, female recipient, name unknown
Vážený pane/Vážená paní,
Kære Hr./Fru,
Formal, recipient name and gender unknown
Dobrý den,
Kære Hr./Fru.,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Všem zainteresovaným stranám,
Til hvem det vedkommer,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Vážený pane Smith,
Kære Hr. Smith,
Formal, male recipient, name known
Vážená paní Smithová,
Kære Fru. Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Vážená slečno Smithová,
Kære Frk. Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Vážená paní Smithová,
Kære Fr. Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Milý Johne Smith,
Kære John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Milý Johne,
Kære John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Obracíme se na vás ohledně...
Vi skriver til jer angående...
Formal, to open on behalf of the whole company
Píšeme vám ve spojitosti s...
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, to open on behalf of the whole company
V návaznosti na...
I fortsættelse af...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
V návaznosti na...
I henhold til...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Píši vám, abych vás informoval o...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Píši Vám jménem...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, when writing for someone else
Vaše společnost mi byla doporučena...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Vadilo by Vám, kdyby...
Vil du have noget imod at...
Formal request, tentative
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Kunne du være så venlig at...
Formal request, tentative
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formal request, tentative
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formal request, very polite
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formal request, very polite
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formal request, polite
Máme zájem o získání/obdržení...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formal request, polite
Musím vás požádat, zda...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formal request, polite
Mohl(a) byste doporučit...
Kan du anbefale...
Formal request, direct
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Kan du venligst sende mig...
Formal request, direct
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Du er snarest anmodet til at...
Formal request, very direct
Byli bychom vděční, kdyby...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formal request, polite, on behalf of the company
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formal specific request, direct
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formal enquiry, direct
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formal enquiry, direct
Naším záměrem je, aby...
Det er vores hensigt at...
Formal statement of intent, direct
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Je nám líto vás informovat, že...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, very polite
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, very polite
Děkuji Vám předem...
Tak på forhånd...
Formal, very polite
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, very polite
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, very polite
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, polite
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polite
Těším se na možnou spolupráci.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, polite
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, polite
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direct
Pokud budete potřebovat více informací...
Hvis du ønsker mere information...
Formal, direct
Vážíme si vaší práce.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, direct
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, very direct
Těším se na Vaší odpověď.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Less formal, polite
S pozdravem,
Med venlig hilsen
Formal, recipient name unknown
Se srdečným pozdravem,
Med venlig hilsen
Formal, widely used, recipient known
S úctou,
Med respekt,
Formal, not widely used, recipient name known
Se srdečným pozdravem,
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who are on first-name terms
S pozdravem, / Zdravím,
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who work together often