Czech | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Kære Hr. Direktør,
Vážený pane prezidente,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Kære Hr.,
Vážený pane,
Formal, male recipient, name unknown
Kære Fru,
Vážená paní,
Formal, female recipient, name unknown
Kære Hr./Fru,
Vážený pane/Vážená paní,
Formal, recipient name and gender unknown
Kære Hr./Fru.,
Dobrý den,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Til hvem det vedkommer,
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Kære Hr. Smith,
Vážený pane Smith,
Formal, male recipient, name known
Kære Fru. Smith,
Vážená paní Smithová,
Formal, female recipient, married, name known
Kære Frk. Smith,
Vážená slečno Smithová,
Formal, female recipient, single, name known
Kære Fr. Smith,
Vážená paní Smithová,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Kære John Smith,
Milý Johne Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Kære John,
Milý Johne,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Vi skriver til jer angående...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, to open on behalf of the whole company
Vi skriver i forbindelse med...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, to open on behalf of the whole company
I fortsættelse af...
V návaznosti na...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
I henhold til...
V návaznosti na...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Píši vám, abych vás informoval o...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Jeg skriver til dig på vegne af...
Píši Vám jménem...
Formal, when writing for someone else
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Vil du have noget imod at...
Vadilo by Vám, kdyby...
Formal request, tentative
Kunne du være så venlig at...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formal request, tentative
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formal request, tentative
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formal request, very polite
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formal request, very polite
Vil du være så venlig at sende mig...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formal request, polite
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Máme zájem o získání/obdržení...
Formal request, polite
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Musím vás požádat, zda...
Formal request, polite
Kan du anbefale...
Mohl(a) byste doporučit...
Formal request, direct
Kan du venligst sende mig...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formal request, direct
Du er snarest anmodet til at...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formal request, very direct
Vi vil være taknemmelig hvis...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formal request, polite, on behalf of the company
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Formal specific request, direct
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formal enquiry, direct
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formal enquiry, direct
Det er vores hensigt at...
Naším záměrem je, aby...
Formal statement of intent, direct
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, very polite
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, very polite
Tak på forhånd...
Děkuji Vám předem...
Formal, very polite
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, very polite
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, very polite
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, polite
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, polite
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, polite
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, polite
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, direct
Hvis du ønsker mere information...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, direct
Vi sætter pris på jeres forretning.
Vážíme si vaší práce.
Formal, direct
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, very direct
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Těším se na Vaší odpověď.
Less formal, polite
Med venlig hilsen
S pozdravem,
Formal, recipient name unknown
Med venlig hilsen
Se srdečným pozdravem,
Formal, widely used, recipient known
Med respekt,
S úctou,
Formal, not widely used, recipient name known
Med venlig hilsen
Se srdečným pozdravem,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Med venlig hilsen
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, between business partners who work together often