Arabic | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Geachte heer President
السيد الرئيس المحترم،
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Geachte heer
سيدي المحترم،
Formal, male recipient, name unknown
Geachte mevrouw
السيدة المحترمة،
Formal, female recipient, name unknown
Geachte heer, mevrouw
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formal, recipient name and gender unknown
Geachte dames en heren
السادة المحترمون،
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Geachte dames en heren
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Geachte heer Jansen
السيد أحمد المحترم،
Formal, male recipient, name known
Geachte mevrouw Jansen
السيدة نادية المحترمة،
Formal, female recipient, married, name known
Geachte mevrouw Jansen
عزيزتي الآنسة نادية،
Formal, female recipient, single, name known
Geachte mevrouw Jansen
عزيزتي السيدة نادية،
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Beste meneer Jansen
عزيزي أحمد كرم،
Less formal, one has done business with the recipient before
Beste Jan
عزيزي أحمد،
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, to open on behalf of the whole company
Wij schrijven u in verband met ...
نكتب لكم بخصوص...
Formal, to open on behalf of the whole company
Met betrekking tot ...
وعلاوة على ذلك...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ten aanzien van ...
بالنسبة إلى...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ik schrijf u om na te vragen over ...
أكتب للاستفسار عن...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Ik schrijf u uit naam van ...
أكتب إليك نيابة عن...
Formal, when writing for someone else
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Zou u het erg vinden om ...
هل تمانع لو...
Formal request, tentative
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
هلاّ تفضلت بـ...
Formal request, tentative
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
سأكون ممتنّا إذا...
Formal request, tentative
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Formal request, very polite
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Formal request, very polite
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Formal request, polite
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Formal request, polite
Ik zou u willen vragen, of ...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Formal request, polite
Kunt u ... aanbevelen ...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Formal request, direct
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Formal request, direct
U wordt dringend verzocht ...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Formal request, very direct
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
سنكون مُمتنين لو...
Formal request, polite, on behalf of the company
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formal specific request, direct
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Formal enquiry, direct
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Formal enquiry, direct
Het is ons oogmerk om ...
لدينا نية في أنْ...…
Formal statement of intent, direct
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formal, very polite
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formal, very polite
Bij voorbaat dank.
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formal, very polite
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formal, very polite
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formal, very polite
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formal, polite
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formal, polite
Ik verheug mij op de samenwerking.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formal, polite
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formal, polite
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formal, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formal, direct
Wij waarderen u als klant.
أقدر تعاملك معنا.
Formal, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formal, very direct
Ik hoor graag van u.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Less formal, polite
Met vriendelijke groet,
مع خالص التحية والاحترام،
Formal, recipient name unknown
Met vriendelijke groet,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formal, widely used, recipient known
Hoogachtend,
كل المودة والاحترام،
Formal, not widely used, recipient name known
Met de beste groeten,
تحياتي الحارة،
Informal, between business partners who are on first-name terms
Groeten,
تحياتي،
Informal, between business partners who work together often