Finnish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Geachte heer President
Arvoisa Herra Presidentti,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Geachte heer
Hyvä Herra,
Formal, male recipient, name unknown
Geachte mevrouw
Hyvä Rouva,
Formal, female recipient, name unknown
Geachte heer, mevrouw
Hyvä vastaanottaja,
Formal, recipient name and gender unknown
Geachte dames en heren
Hyvät vastaanottajat,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Geachte dames en heren
Hyvät vastaanottajat,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Geachte heer Jansen
Hyvä herra Smith,
Formal, male recipient, name known
Geachte mevrouw Jansen
Hyvä rouva Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Geachte mevrouw Jansen
Hyvä neiti Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Geachte mevrouw Jansen
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Beste meneer Jansen
Hyvä John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Beste Jan
Hyvä John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Kirjoitamme teille koskien...
Formal, to open on behalf of the whole company
Wij schrijven u in verband met ...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, to open on behalf of the whole company
Met betrekking tot ...
Koskien...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ten aanzien van ...
Viitaten...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Ik schrijf u uit naam van ...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, when writing for someone else
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Zou u het erg vinden om ...
Olisikohan mahdollista...
Formal request, tentative
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formal request, tentative
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formal request, tentative
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formal request, very polite
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formal request, very polite
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formal request, polite
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formal request, polite
Ik zou u willen vragen, of ...
Haluan kysyä voisiko...
Formal request, polite
Kunt u ... aanbevelen ...
Voisitteko suositella...
Formal request, direct
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formal request, direct
U wordt dringend verzocht ...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formal request, very direct
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Olisimme kiitollisia jos...
Formal request, polite, on behalf of the company
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formal specific request, direct
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formal enquiry, direct
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formal enquiry, direct
Het is ons oogmerk om ...
Tavoitteemme on...
Formal statement of intent, direct
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, very polite
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, very polite
Bij voorbaat dank.
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, very polite
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, very polite
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, very polite
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polite
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polite
Ik verheug mij op de samenwerking.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polite
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polite
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direct
Wij waarderen u als klant.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, very direct
Ik hoor graag van u.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Less formal, polite
Met vriendelijke groet,
Ystävällisin terveisin,
Formal, recipient name unknown
Met vriendelijke groet,
Ystävällisin terveisin,
Formal, widely used, recipient known
Hoogachtend,
Kunnioittavasti,
Formal, not widely used, recipient name known
Met de beste groeten,
Parhain terveisin,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Groeten,
Terveisin,
Informal, between business partners who work together often