Turkish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Geachte heer President
Sayın Başkan,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Geachte heer
Sayın yetkili,
Formal, male recipient, name unknown
Geachte mevrouw
Sayın yetkili,
Formal, female recipient, name unknown
Geachte heer, mevrouw
Sayın yetkili,
Formal, recipient name and gender unknown
Geachte dames en heren
Sayın yetkililer,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Geachte dames en heren
İlgili şahsa / makama,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Geachte heer Jansen
Sayın Ahmet Bey,
Formal, male recipient, name known
Geachte mevrouw Jansen
Sayın Nihal Hanım,
Formal, female recipient, married, name known
Geachte mevrouw Jansen
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, female recipient, single, name known
Geachte mevrouw Jansen
Sayın Melek Hanım,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Beste meneer Jansen
Sayın Ahmet Turgan,
Less formal, one has done business with the recipient before
Beste Jan
Sevgili Ali,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
Wij schrijven u in verband met ...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
Met betrekking tot ...
...'e istinaden
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ten aanzien van ...
...'e atfen
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ik schrijf u om na te vragen over ...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Ik schrijf u uit naam van ...
... adına yazıyorum.
Formal, when writing for someone else
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Zou u het erg vinden om ...
Rica etsem acaba ...
Formal request, tentative
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Formal request, tentative
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Formal request, tentative
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Formal request, very polite
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Formal request, very polite
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Formal request, polite
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Formal request, polite
Ik zou u willen vragen, of ...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Formal request, polite
Kunt u ... aanbevelen ...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Formal request, direct
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Formal request, direct
U wordt dringend verzocht ...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Formal request, very direct
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Çok memnun olurduk eğer ...
Formal request, polite, on behalf of the company
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Formal specific request, direct
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Formal enquiry, direct
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Formal enquiry, direct
Het is ons oogmerk om ...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Formal statement of intent, direct
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Üzgünüz ki ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formal, very polite
Bij voorbaat dank.
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formal, very polite
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formal, very polite
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, polite
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formal, polite
Ik verheug mij op de samenwerking.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, polite
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formal, polite
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, direct
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formal, direct
Wij waarderen u als klant.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formal, direct
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formal, very direct
Ik hoor graag van u.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Less formal, polite
Met vriendelijke groet,
Saygılarımızla,
Formal, recipient name unknown
Met vriendelijke groet,
Saygılarımla,
Formal, widely used, recipient known
Hoogachtend,
Saygılar,
Formal, not widely used, recipient name known
Met de beste groeten,
Saygılarımla,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Groeten,
Saygılar,
Informal, between business partners who work together often