French | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Kara Sinjoro Prezidanto,
Monsieur le président,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Estimata sinjoro,
Monsieur,
Formal, male recipient, name unknown
Estimata sinjorino,
Madame,
Formal, female recipient, name unknown
Estimata sinjoro/sinjorino,
Madame, Monsieur,
Formal, recipient name and gender unknown
Estimataj sinjoroj,
Madame, Monsieur,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Al kiu ĝi povas koncerni,
Aux principaux concernés,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Estimata sinjoro Smith,
Monsieur Dupont,
Formal, male recipient, name known
Estimata sinjorino Smith,
Madame Dupont,
Formal, female recipient, married, name known
Estimata sinjorino Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formal, female recipient, single, name known
Estimata sinjorino Smith,
Madame Dupont,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Estimata John Smith,
Monsieur Dupont,
Less formal, one has done business with the recipient before
Estimata John,
Cher Benjamin,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Ni skribas al vi pri...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, to open on behalf of the whole company
Ni skribas en rilato kun...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, to open on behalf of the whole company
Plu al...
Suite à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Kun referenco al...
En référence à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Mi skribas por demandi pri...
J'écris afin de me renseigner sur...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Mi skribas al vi nome de...
Je vous écris de la part de...
Formal, when writing for someone else
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Votre société fut recommandée par...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Ĉu vi kontraŭus, se...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formal request, tentative
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formal request, tentative
Mi estus plej dankema, se...
Je vous saurai gré de...
Formal request, tentative
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formal request, very polite
Mi estus dankema, se vi povus...
Je vous saurai gré de...
Formal request, very polite
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formal request, polite
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formal request, polite
Mi devas peti vin, ĉu...
Je me permets de vous demander si...
Formal request, polite
Ĉu vi povas rekomendi...
Pourriez-vous recommander...
Formal request, direct
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formal request, direct
Vi estas urĝe petita al...
Nous vous prions de...
Formal request, very direct
Ni estus dankemaj, se...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formal request, polite, on behalf of the company
Kio estas via nuna listoprezo por...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formal specific request, direct
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formal enquiry, direct
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formal enquiry, direct
Ĝi estas nia intenco...
Notre intention est de...
Formal statement of intent, direct
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, very polite
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, very polite
Antaŭdankon…
En vous remerciant par avance...
Formal, very polite
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, very polite
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, very polite
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polite
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, polite
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, polite
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Merci pour votre aide.
Formal, polite
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
Se vi bezonas pli informon...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direct
Ni dankas vian negocon.
Merci de votre confiance.
Formal, direct
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, very direct
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Dans l'attente de votre réponse.
Less formal, polite
Altestime,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, recipient name unknown
Altestime,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, widely used, recipient known
Altestime,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, not widely used, recipient name known
Ĉion bonan,
Meilleures salutations,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Ĉion bonan,
Cordialement,
Informal, between business partners who work together often