Romanian | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Kara Sinjoro Prezidanto,
Stimate Domnule Preşedinte,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Estimata sinjoro,
Stimate Domnule,
Formal, male recipient, name unknown
Estimata sinjorino,
Stimată Doamnă,
Formal, female recipient, name unknown
Estimata sinjoro/sinjorino,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formal, recipient name and gender unknown
Estimataj sinjoroj,
Stimaţi Domni,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Al kiu ĝi povas koncerni,
În atenţia celor interesaţi,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Estimata sinjoro Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
Formal, male recipient, name known
Estimata sinjorino Smith,
Stimată Doamnă Popescu,
Formal, female recipient, married, name known
Estimata sinjorino Smith,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formal, female recipient, single, name known
Estimata sinjorino Smith,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Estimata John Smith,
Dragă Mihai Popescu,
Less formal, one has done business with the recipient before
Estimata John,
Dragă Mihai,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Ni skribas al vi pri...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formal, to open on behalf of the whole company
Ni skribas en rilato kun...
Vă scriem în legătură cu...
Formal, to open on behalf of the whole company
Plu al...
În legătură cu...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Kun referenco al...
Referitor la...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Mi skribas por demandi pri...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Mi skribas al vi nome de...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formal, when writing for someone else
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Ĉu vi kontraŭus, se...
V-ar deranja dacă....
Formal request, tentative
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Sunteţi amabil să...
Formal request, tentative
Mi estus plej dankema, se...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formal request, tentative
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formal request, very polite
Mi estus dankema, se vi povus...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formal request, very polite
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formal request, polite
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Ne interesează să obţinem/primim...
Formal request, polite
Mi devas peti vin, ĉu...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formal request, polite
Ĉu vi povas rekomendi...
Îmi puteţi recomanda...
Formal request, direct
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formal request, direct
Vi estas urĝe petita al...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formal request, very direct
Ni estus dankemaj, se...
V-am fi recunoscători dacă...
Formal request, polite, on behalf of the company
Kio estas via nuna listoprezo por...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Formal specific request, direct
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formal enquiry, direct
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formal enquiry, direct
Ĝi estas nia intenco...
Intenţia noastră este să...
Formal statement of intent, direct
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formal, very polite
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formal, very polite
Antaŭdankon…
Vă mulţumesc anticipat...
Formal, very polite
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formal, very polite
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formal, very polite
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formal, polite
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formal, polite
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formal, polite
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formal, polite
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formal, direct
Se vi bezonas pli informon...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formal, direct
Ni dankas vian negocon.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formal, direct
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formal, very direct
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Less formal, polite
Altestime,
Cu stimă,
Formal, recipient name unknown
Altestime,
Cu sinceritate,
Formal, widely used, recipient known
Altestime,
Cu respect,
Formal, not widely used, recipient name known
Ĉion bonan,
Toate cele bune,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Ĉion bonan,
Cu bine,
Informal, between business partners who work together often