Spanish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Kara Sinjoro Prezidanto,
Distinguido Sr. Presidente:
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Estimata sinjoro,
Distinguido Señor:
Formal, male recipient, name unknown
Estimata sinjorino,
Distinguida Señora:
Formal, female recipient, name unknown
Estimata sinjoro/sinjorino,
Distinguidos Señores:
Formal, recipient name and gender unknown
Estimataj sinjoroj,
Apreciados Señores:
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Al kiu ĝi povas koncerni,
A quien pueda interesar
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Estimata sinjoro Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, male recipient, name known
Estimata sinjorino Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, married, name known
Estimata sinjorino Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, female recipient, single, name known
Estimata sinjorino Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Estimata John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Less formal, one has done business with the recipient before
Estimata John,
Querido Juan:
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Ni skribas al vi pri...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
Ni skribas en rilato kun...
Le escribimos en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
Plu al...
Con relación a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Kun referenco al...
En referencia a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Mi skribas por demandi pri...
Escribo para pedir información sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Mi skribas al vi nome de...
Le escribo en nombre de...
Formal, when writing for someone else
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Ĉu vi kontraŭus, se...
¿Sería posible...
Formal request, tentative
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formal request, tentative
Mi estus plej dankema, se...
Me complacería mucho si...
Formal request, tentative
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formal request, very polite
Mi estus dankema, se vi povus...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formal request, very polite
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
¿Podría enviarme...
Formal request, polite
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formal request, polite
Mi devas peti vin, ĉu...
Me atrevo a preguntarle si...
Formal request, polite
Ĉu vi povas rekomendi...
¿Podría recomendarme...
Formal request, direct
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
¿Podría enviarme...
Formal request, direct
Vi estas urĝe petita al...
Se le insta urgentemente a...
Formal request, very direct
Ni estus dankemaj, se...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formal request, polite, on behalf of the company
Kio estas via nuna listoprezo por...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formal specific request, direct
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formal enquiry, direct
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formal enquiry, direct
Ĝi estas nia intenco...
Es nuestra intención...
Formal statement of intent, direct
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, very polite
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, very polite
Antaŭdankon…
Le agradecemos de antemano...
Formal, very polite
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, very polite
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, very polite
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polite
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polite
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polite
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polite
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
Se vi bezonas pli informon...
Si requiere más información...
Formal, direct
Ni dankas vian negocon.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, very direct
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Espero tener noticias de usted pronto.
Less formal, polite
Altestime,
Se despide cordialmente,
Formal, recipient name unknown
Altestime,
Atentamente,
Formal, widely used, recipient known
Altestime,
Respetuosamente,
Formal, not widely used, recipient name known
Ĉion bonan,
Saludos,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Ĉion bonan,
Saludos,
Informal, between business partners who work together often