Czech | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Arvoisa Herra Presidentti,
Vážený pane prezidente,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Hyvä Herra,
Vážený pane,
Formal, male recipient, name unknown
Hyvä Rouva,
Vážená paní,
Formal, female recipient, name unknown
Hyvä vastaanottaja,
Vážený pane/Vážená paní,
Formal, recipient name and gender unknown
Hyvät vastaanottajat,
Dobrý den,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Hyvät vastaanottajat,
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Hyvä herra Smith,
Vážený pane Smith,
Formal, male recipient, name known
Hyvä rouva Smith,
Vážená paní Smithová,
Formal, female recipient, married, name known
Hyvä neiti Smith,
Vážená slečno Smithová,
Formal, female recipient, single, name known
Hyvä neiti / rouva Smith,
Vážená paní Smithová,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Hyvä John Smith,
Milý Johne Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Hyvä John,
Milý Johne,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Kirjoitamme teille koskien...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, to open on behalf of the whole company
Kirjoitamme teille liittyen...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, to open on behalf of the whole company
Koskien...
V návaznosti na...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Viitaten...
V návaznosti na...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Kirjoitan tiedustellakseni...
Píši vám, abych vás informoval o...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Píši Vám jménem...
Formal, when writing for someone else
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Olisikohan mahdollista...
Vadilo by Vám, kdyby...
Formal request, tentative
Olisitteko ystävällisiä ja...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formal request, tentative
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formal request, tentative
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formal request, very polite
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formal request, very polite
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formal request, polite
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Máme zájem o získání/obdržení...
Formal request, polite
Haluan kysyä voisiko...
Musím vás požádat, zda...
Formal request, polite
Voisitteko suositella...
Mohl(a) byste doporučit...
Formal request, direct
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formal request, direct
Pyydämme teitä välittömästi...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formal request, very direct
Olisimme kiitollisia jos...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formal request, polite, on behalf of the company
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Formal specific request, direct
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formal enquiry, direct
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formal enquiry, direct
Tavoitteemme on...
Naším záměrem je, aby...
Formal statement of intent, direct
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, very polite
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, very polite
Kiittäen jo etukäteen...
Děkuji Vám předem...
Formal, very polite
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, very polite
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, very polite
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, polite
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, polite
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, polite
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, polite
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
Vážíme si vaší práce.
Formal, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, very direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Těším se na Vaší odpověď.
Less formal, polite
Ystävällisin terveisin,
S pozdravem,
Formal, recipient name unknown
Ystävällisin terveisin,
Se srdečným pozdravem,
Formal, widely used, recipient known
Kunnioittavasti,
S úctou,
Formal, not widely used, recipient name known
Parhain terveisin,
Se srdečným pozdravem,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Terveisin,
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, between business partners who work together often