Danish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Arvoisa Herra Presidentti,
Kære Hr. Direktør,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Hyvä Herra,
Kære Hr.,
Formal, male recipient, name unknown
Hyvä Rouva,
Kære Fru,
Formal, female recipient, name unknown
Hyvä vastaanottaja,
Kære Hr./Fru,
Formal, recipient name and gender unknown
Hyvät vastaanottajat,
Kære Hr./Fru.,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Hyvät vastaanottajat,
Til hvem det vedkommer,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Hyvä herra Smith,
Kære Hr. Smith,
Formal, male recipient, name known
Hyvä rouva Smith,
Kære Fru. Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Hyvä neiti Smith,
Kære Frk. Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Hyvä neiti / rouva Smith,
Kære Fr. Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Hyvä John Smith,
Kære John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Hyvä John,
Kære John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Kirjoitamme teille koskien...
Vi skriver til jer angående...
Formal, to open on behalf of the whole company
Kirjoitamme teille liittyen...
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, to open on behalf of the whole company
Koskien...
I fortsættelse af...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Viitaten...
I henhold til...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Kirjoitan tiedustellakseni...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, when writing for someone else
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Olisikohan mahdollista...
Vil du have noget imod at...
Formal request, tentative
Olisitteko ystävällisiä ja...
Kunne du være så venlig at...
Formal request, tentative
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formal request, tentative
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formal request, very polite
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formal request, very polite
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formal request, polite
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formal request, polite
Haluan kysyä voisiko...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formal request, polite
Voisitteko suositella...
Kan du anbefale...
Formal request, direct
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Kan du venligst sende mig...
Formal request, direct
Pyydämme teitä välittömästi...
Du er snarest anmodet til at...
Formal request, very direct
Olisimme kiitollisia jos...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formal request, polite, on behalf of the company
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formal specific request, direct
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formal enquiry, direct
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formal enquiry, direct
Tavoitteemme on...
Det er vores hensigt at...
Formal statement of intent, direct
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, very polite
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, very polite
Kiittäen jo etukäteen...
Tak på forhånd...
Formal, very polite
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, very polite
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, very polite
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, polite
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polite
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, polite
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, polite
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
Hvis du ønsker mere information...
Formal, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, very direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Less formal, polite
Ystävällisin terveisin,
Med venlig hilsen
Formal, recipient name unknown
Ystävällisin terveisin,
Med venlig hilsen
Formal, widely used, recipient known
Kunnioittavasti,
Med respekt,
Formal, not widely used, recipient name known
Parhain terveisin,
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who are on first-name terms
Terveisin,
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who work together often