Japanese | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Arvoisa Herra Presidentti,
代表取締役社長 ・・・・様
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Hyvä Herra,
拝啓
Formal, male recipient, name unknown
Hyvä Rouva,
拝啓
Formal, female recipient, name unknown
Hyvä vastaanottaja,
拝啓
Formal, recipient name and gender unknown
Hyvät vastaanottajat,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Hyvät vastaanottajat,
関係者各位
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Hyvä herra Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, male recipient, name known
Hyvä rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Formal, female recipient, married, name known
Hyvä neiti Smith,
佐藤愛子様
Formal, female recipient, single, name known
Hyvä neiti / rouva Smith,
佐藤愛子様
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Hyvä John Smith,
佐藤太郎様
Less formal, one has done business with the recipient before
Hyvä John,
佐藤太郎様
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Kirjoitamme teille koskien...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formal, to open on behalf of the whole company
Kirjoitamme teille liittyen...
一同に変わって・・・
Formal, to open on behalf of the whole company
Koskien...
先日の・・・の件ですが、
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Viitaten...
・・・にさらに付け加えますと、
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Kirjoitan tiedustellakseni...
・・・についてお伺いします。
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
・・・に代わって連絡しております。
Formal, when writing for someone else
... suositteli yritystänne lämpimästi...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Olisikohan mahdollista...
・・・・していただけないでしょうか。
Formal request, tentative
Olisitteko ystävällisiä ja...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formal request, tentative
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formal request, tentative
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formal request, very polite
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
・・・・していただければ幸いです。
Formal request, very polite
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・していただけますか?
Formal request, polite
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formal request, polite
Haluan kysyä voisiko...
・・・・は可能でしょうか。
Formal request, polite
Voisitteko suositella...
・・・・を紹介していただけますか。
Formal request, direct
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・をお送りください。
Formal request, direct
Pyydämme teitä välittömästi...
至急・・・・してください。
Formal request, very direct
Olisimme kiitollisia jos...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formal request, polite, on behalf of the company
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formal specific request, direct
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formal enquiry, direct
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formal enquiry, direct
Tavoitteemme on...
・・・・することを目的としております。
Formal statement of intent, direct
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formal, very polite
Kiittäen jo etukäteen...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formal, very polite
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, very polite
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formal, very polite
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formal, polite
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formal, polite
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formal, polite
Kiitos avustanne tässä asiassa.
お力添えいただきありがとうございます。
Formal, polite
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formal, direct
Jos tarvitsette lisätietoja...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formal, direct
Arvostamme asiakkuuttanne.
ありがとうございました。
Formal, direct
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formal, very direct
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
お返事を楽しみにしています。
Less formal, polite
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formal, recipient name unknown
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formal, widely used, recipient known
Kunnioittavasti,
敬白
Formal, not widely used, recipient name known
Parhain terveisin,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, between business partners who are on first-name terms
Terveisin,
どうぞよろしくお願いします。
Informal, between business partners who work together often