Danish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Monsieur le président,
Kære Hr. Direktør,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Monsieur,
Kære Hr.,
Formal, male recipient, name unknown
Madame,
Kære Fru,
Formal, female recipient, name unknown
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru,
Formal, recipient name and gender unknown
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru.,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Aux principaux concernés,
Til hvem det vedkommer,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Monsieur Dupont,
Kære Hr. Smith,
Formal, male recipient, name known
Madame Dupont,
Kære Fru. Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Mademoiselle Dupont,
Kære Frk. Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Madame Dupont,
Kære Fr. Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Monsieur Dupont,
Kære John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Cher Benjamin,
Kære John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver til jer angående...
Formal, to open on behalf of the whole company
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, to open on behalf of the whole company
Suite à...
I fortsættelse af...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
En référence à...
I henhold til...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
J'écris afin de me renseigner sur...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Je vous écris de la part de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, when writing for someone else
Votre société fut recommandée par...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vil du have noget imod at...
Formal request, tentative
Auriez-vous l'amabilité de...
Kunne du være så venlig at...
Formal request, tentative
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formal request, tentative
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formal request, very polite
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formal request, very polite
Pourriez-vous me faire parvenir...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formal request, polite
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formal request, polite
Je me permets de vous demander si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formal request, polite
Pourriez-vous recommander...
Kan du anbefale...
Formal request, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Kan du venligst sende mig...
Formal request, direct
Nous vous prions de...
Du er snarest anmodet til at...
Formal request, very direct
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formal request, polite, on behalf of the company
Quelle est votre liste des prix pour...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formal specific request, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formal enquiry, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formal enquiry, direct
Notre intention est de...
Det er vores hensigt at...
Formal statement of intent, direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Nous regrettons de vous informer que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, very polite
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, very polite
En vous remerciant par avance...
Tak på forhånd...
Formal, very polite
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, very polite
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, very polite
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, polite
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polite
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, polite
Merci pour votre aide.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, polite
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direct
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Hvis du ønsker mere information...
Formal, direct
Merci de votre confiance.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, very direct
Dans l'attente de votre réponse.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Less formal, polite
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med venlig hilsen
Formal, recipient name unknown
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med venlig hilsen
Formal, widely used, recipient known
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med respekt,
Formal, not widely used, recipient name known
Meilleures salutations,
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who are on first-name terms
Cordialement,
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who work together often