Turkish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Monsieur le président,
Sayın Başkan,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Monsieur,
Sayın yetkili,
Formal, male recipient, name unknown
Madame,
Sayın yetkili,
Formal, female recipient, name unknown
Madame, Monsieur,
Sayın yetkili,
Formal, recipient name and gender unknown
Madame, Monsieur,
Sayın yetkililer,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Aux principaux concernés,
İlgili şahsa / makama,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Monsieur Dupont,
Sayın Ahmet Bey,
Formal, male recipient, name known
Madame Dupont,
Sayın Nihal Hanım,
Formal, female recipient, married, name known
Mademoiselle Dupont,
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, female recipient, single, name known
Madame Dupont,
Sayın Melek Hanım,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Monsieur Dupont,
Sayın Ahmet Turgan,
Less formal, one has done business with the recipient before
Cher Benjamin,
Sevgili Ali,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nous vous écrivons concernant...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
Nous vous écrivons au sujet de...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
Suite à...
...'e istinaden
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
En référence à...
...'e atfen
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
J'écris afin de me renseigner sur...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Je vous écris de la part de...
... adına yazıyorum.
Formal, when writing for someone else
Votre société fut recommandée par...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Rica etsem acaba ...
Formal request, tentative
Auriez-vous l'amabilité de...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Formal request, tentative
Je vous saurai gré de...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Formal request, tentative
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Formal request, very polite
Je vous saurai gré de...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Formal request, very polite
Pourriez-vous me faire parvenir...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Formal request, polite
Nous sommes intéressés par la réception de...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Formal request, polite
Je me permets de vous demander si...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Formal request, polite
Pourriez-vous recommander...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Formal request, direct
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Formal request, direct
Nous vous prions de...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Formal request, very direct
Nous vous serions reconnaissants si...
Çok memnun olurduk eğer ...
Formal request, polite, on behalf of the company
Quelle est votre liste des prix pour...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Formal specific request, direct
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Formal enquiry, direct
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Formal enquiry, direct
Notre intention est de...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Formal statement of intent, direct
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Nous regrettons de vous informer que...
Üzgünüz ki ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formal, very polite
En vous remerciant par avance...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formal, very polite
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formal, very polite
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, polite
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formal, polite
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, polite
Merci pour votre aide.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formal, polite
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, direct
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formal, direct
Merci de votre confiance.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formal, direct
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formal, very direct
Dans l'attente de votre réponse.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Less formal, polite
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Saygılarımızla,
Formal, recipient name unknown
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Saygılarımla,
Formal, widely used, recipient known
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Saygılar,
Formal, not widely used, recipient name known
Meilleures salutations,
Saygılarımla,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Cordialement,
Saygılar,
Informal, between business partners who work together often