Danish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Sehr geehrter Herr Präsident,
Kære Hr. Direktør,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Sehr geehrte Damen und Herren,
Kære Hr.,
Formal, male recipient, name unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
Kære Fru,
Formal, female recipient, name unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
Kære Hr./Fru,
Formal, recipient name and gender unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
Kære Hr./Fru.,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Sehr geehrte Damen und Herren,
Til hvem det vedkommer,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Kære Hr. Smith,
Formal, male recipient, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Kære Fru. Smith,
Formal, female recipient, married, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Kære Frk. Smith,
Formal, female recipient, single, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Kære Fr. Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Lieber Herr Schmidt,
Kære John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Lieber Johann,
Kære John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Vi skriver til jer angående...
Formal, to open on behalf of the whole company
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Vi skriver i forbindelse med...
Formal, to open on behalf of the whole company
Bezug nehmend auf...
I fortsættelse af...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
In Bezug auf...
I henhold til...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formal, when writing for someone else
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Vil du have noget imod at...
Formal request, tentative
Wären Sie so freundlich...
Kunne du være så venlig at...
Formal request, tentative
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formal request, tentative
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formal request, very polite
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formal request, very polite
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formal request, polite
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formal request, polite
Ich möchte Sie fragen, ob...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formal request, polite
Können Sie ... empfehlen...
Kan du anbefale...
Formal request, direct
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Kan du venligst sende mig...
Formal request, direct
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Du er snarest anmodet til at...
Formal request, very direct
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formal request, polite, on behalf of the company
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formal specific request, direct
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formal enquiry, direct
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formal enquiry, direct
Wir beabsichtigen...
Det er vores hensigt at...
Formal statement of intent, direct
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formal, very polite
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formal, very polite
Vielen Dank im Voraus...
Tak på forhånd...
Formal, very polite
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formal, very polite
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formal, very polite
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formal, polite
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formal, polite
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formal, polite
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formal, polite
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formal, direct
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Hvis du ønsker mere information...
Formal, direct
Wir schätzen Sie als Kunde.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formal, direct
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formal, very direct
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Less formal, polite
Mit freundlichen Grüßen
Med venlig hilsen
Formal, recipient name unknown
Mit freundlichen Grüßen
Med venlig hilsen
Formal, widely used, recipient known
Hochachtungsvoll
Med respekt,
Formal, not widely used, recipient name known
Herzliche Grüße
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who are on first-name terms
Grüße
Med venlig hilsen
Informal, between business partners who work together often