Korean | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Sehr geehrter Herr Präsident,
친애하는 사장님께,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Sehr geehrte Damen und Herren,
관계자님께 드립니다.
Formal, male recipient, name unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
사모님께 드립니다.
Formal, female recipient, name unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
관계자님께 드립니다.
Formal, recipient name and gender unknown
Sehr geehrte Damen und Herren,
관계자분들께 드립니다.
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Sehr geehrte Damen und Herren,
관계자분께 드립니다.
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Sehr geehrter Herr Schmidt,
친애하는 김철수님,
Formal, male recipient, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
친애하는 최수정님,
Formal, female recipient, married, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
친애하는 김미나님,
Formal, female recipient, single, name known
Sehr geehrte Frau Schmidt,
친애하는 신수경님,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Lieber Herr Schmidt,
반가운 김미경님,
Less formal, one has done business with the recipient before
Lieber Johann,
반가운 철호씨,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formal, to open on behalf of the whole company
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formal, to open on behalf of the whole company
Bezug nehmend auf...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
In Bezug auf...
....에 대해 말씀드리자면,
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formal, when writing for someone else
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Formal request, tentative
Wären Sie so freundlich...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Formal request, tentative
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Formal request, tentative
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Formal request, very polite
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Formal request, very polite
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
....을 보내주시겠습니까?
Formal request, polite
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
....을 받아보고 싶습니다.
Formal request, polite
Ich möchte Sie fragen, ob...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Formal request, polite
Können Sie ... empfehlen...
...을 추천해주시겠습니까?
Formal request, direct
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
...을 보내주시겠습니까?
Formal request, direct
Sie werden dringlichst gebeten, ...
신속히 ...을 하십시오.
Formal request, very direct
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Formal request, polite, on behalf of the company
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Formal specific request, direct
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Formal enquiry, direct
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Formal enquiry, direct
Wir beabsichtigen...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Formal statement of intent, direct
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formal, very polite
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formal, very polite
Vielen Dank im Voraus...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formal, very polite
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formal, very polite
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formal, very polite
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formal, polite
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formal, polite
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formal, polite
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formal, polite
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formal, direct
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
더 많은 정보를 원하시면...
Formal, direct
Wir schätzen Sie als Kunde.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formal, direct
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formal, very direct
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Less formal, polite
Mit freundlichen Grüßen
... 드림,
Formal, recipient name unknown
Mit freundlichen Grüßen
... 드림,
Formal, widely used, recipient known
Hochachtungsvoll
... 올림,
Formal, not widely used, recipient name known
Herzliche Grüße
... 보냄,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Grüße
... 가,
Informal, between business partners who work together often