Spanish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Distinguido Sr. Presidente:
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Αγαπητέ κύριε,
Distinguido Señor:
Formal, male recipient, name unknown
Αγαπητή κυρία,
Distinguida Señora:
Formal, female recipient, name unknown
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Distinguidos Señores:
Formal, recipient name and gender unknown
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Apreciados Señores:
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
A quien pueda interesar
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, male recipient, name known
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, married, name known
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, female recipient, single, name known
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Estimado Sr. Pérez:
Less formal, one has done business with the recipient before
Αγαπητέ Ιωάννη,
Querido Juan:
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Σας γράφουμε σχετικά με...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Le escribimos en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
Σχετικά με...
Con relación a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Αναφορικά με...
En referencia a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Escribo para pedir información sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Le escribo en nombre de...
Formal, when writing for someone else
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Θα ήταν δυνατόν...
¿Sería posible...
Formal request, tentative
Θα είχατε την καλοσύνη να...
¿Tendría la amabilidad de...
Formal request, tentative
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Me complacería mucho si...
Formal request, tentative
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formal request, very polite
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formal request, very polite
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
¿Podría enviarme...
Formal request, polite
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formal request, polite
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Me atrevo a preguntarle si...
Formal request, polite
Μπορείτε να μου προτείνετε...
¿Podría recomendarme...
Formal request, direct
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
¿Podría enviarme...
Formal request, direct
Σας ζητείται επειγόντως να...
Se le insta urgentemente a...
Formal request, very direct
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formal request, polite, on behalf of the company
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formal specific request, direct
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formal enquiry, direct
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formal enquiry, direct
Η πρόθεσή μας είναι να...
Es nuestra intención...
Formal statement of intent, direct
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, very polite
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, very polite
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Le agradecemos de antemano...
Formal, very polite
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, very polite
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, very polite
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polite
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polite
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polite
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polite
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Si requiere más información...
Formal, direct
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, very direct
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Espero tener noticias de usted pronto.
Less formal, polite
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Se despide cordialmente,
Formal, recipient name unknown
Μετά τιμής,
Atentamente,
Formal, widely used, recipient known
Με εκτίμηση,
Respetuosamente,
Formal, not widely used, recipient name known
θερμοί χαιρετισμοί,
Saludos,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Χαιρετισμοί,
Saludos,
Informal, between business partners who work together often