Vietnamese | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

माननीय राष्ट्र पती जी,
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
माननीय महोदय,
Thưa ông,
Formal, male recipient, name unknown
माननीय महोदया,
Thưa bà,
Formal, female recipient, name unknown
माननीय महोदय/महोदया
Thưa ông/bà,
Formal, recipient name and gender unknown
माननीय महोदय
Thưa các ông bà,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
नमस्कार
Thưa ông/bà,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
माननीय विजय शंकर जी,
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Formal, male recipient, name known
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, female recipient, married, name known
कुमारी मीरा परब जी
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, female recipient, single, name known
माननीय कोमल गांधी जी
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
विवेक सहगल जी,
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Less formal, one has done business with the recipient before
कुमार जी
Gửi ông A,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Formal, to open on behalf of the whole company
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Formal, to open on behalf of the whole company
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Liên quan tới việc/vấn đề...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Về việc/vấn đề...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Tôi viết thư này để nói về...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Formal, when writing for someone else
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

आप बुरा न माने तो...
Liệu ông/bà có phiền...
Formal request, tentative
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Không biết ông/bà có vui lòng...
Formal request, tentative
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Formal request, tentative
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Formal request, very polite
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Formal request, very polite
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Formal request, polite
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Formal request, polite
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Formal request, polite
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Formal request, direct
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Ông/bà vui lòng gửi...
Formal request, direct
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Formal request, very direct
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Formal request, polite, on behalf of the company
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Formal specific request, direct
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Formal enquiry, direct
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Formal enquiry, direct
हमारे प्रयोजन यह है कि...
Chúng tôi dự định...
Formal statement of intent, direct
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
हमे खेद है यह बताकर कि...
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formal, very polite
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Formal, very polite
धन्यवाद... के लिए
Xin chân thành cảm ơn...
Formal, very polite
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Formal, very polite
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Formal, very polite
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Formal, polite
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formal, polite
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Formal, polite
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Formal, polite
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Formal, direct
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Formal, direct
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Formal, direct
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Formal, very direct
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Less formal, polite
सादर
Kính thư,
Formal, recipient name unknown
सादर
Kính thư,
Formal, widely used, recipient known
निष्ठापूर्वक
Trân trọng,
Formal, not widely used, recipient name known
सादर
Thân ái,
Informal, between business partners who are on first-name terms
सादर
Thân ái,
Informal, between business partners who work together often