Czech | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Tisztelt Elnök Úr!
Vážený pane prezidente,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Tisztelt Uram!
Vážený pane,
Formal, male recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem!
Vážená paní,
Formal, female recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Vážený pane/Vážená paní,
Formal, recipient name and gender unknown
Tisztelt Uraim!
Dobrý den,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Všem zainteresovaným stranám,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Tisztelt Smith Úr!
Vážený pane Smith,
Formal, male recipient, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formal, female recipient, married, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená slečno Smithová,
Formal, female recipient, single, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Kedves Smith John!
Milý Johne Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
Kedves John!
Milý Johne,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Obracíme se na vás ohledně...
Formal, to open on behalf of the whole company
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formal, to open on behalf of the whole company
Továbbá...
V návaznosti na...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
A ....ajánlásával ....
V návaznosti na...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Érdeklődnék, hogy ...
Píši vám, abych vás informoval o...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
X nevében írok Önnek ...
Píši Vám jménem...
Formal, when writing for someone else
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Nem bánná, ha ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Formal request, tentative
Lenne olyan szíves, hogy ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formal request, tentative
Le lennék kötelezve, ha ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formal request, tentative
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formal request, very polite
Nagyon hálás lennék, ha ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formal request, very polite
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formal request, polite
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Máme zájem o získání/obdržení...
Formal request, polite
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Musím vás požádat, zda...
Formal request, polite
Tudna ajánlani ...
Mohl(a) byste doporučit...
Formal request, direct
El tudná nekem küldeni a ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formal request, direct
Kérem, hogy sürgősen ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formal request, very direct
Hálásak lennék, ha ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formal request, polite, on behalf of the company
Mi a jelenlegi ára a ....?
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Formal specific request, direct
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formal enquiry, direct
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formal enquiry, direct
Az a szándékunk, hogy ...
Naším záměrem je, aby...
Formal statement of intent, direct
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Je nám líto vás informovat, že...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formal, very polite
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formal, very polite
Előre is megköszönve segítségét...
Děkuji Vám předem...
Formal, very polite
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, very polite
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formal, very polite
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formal, polite
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formal, polite
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Těším se na možnou spolupráci.
Formal, polite
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formal, polite
Várom, hogy megbeszéljük
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formal, direct
Ha több információra van szüksége
Pokud budete potřebovat více informací...
Formal, direct
Értékeljük az Önök üzletét
Vážíme si vaší práce.
Formal, direct
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formal, very direct
Várom a mihamarabbi válaszát
Těším se na Vaší odpověď.
Less formal, polite
Tisztelettel,
S pozdravem,
Formal, recipient name unknown
Tisztelettel,
Se srdečným pozdravem,
Formal, widely used, recipient known
Tisztelettel,
S úctou,
Formal, not widely used, recipient name known
Üdvözlettel,
Se srdečným pozdravem,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Üdvözlettel,
S pozdravem, / Zdravím,
Informal, between business partners who work together often