Dutch | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Tisztelt Elnök Úr!
Geachte heer President
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Tisztelt Uram!
Geachte heer
Formal, male recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem!
Geachte mevrouw
Formal, female recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Geachte heer, mevrouw
Formal, recipient name and gender unknown
Tisztelt Uraim!
Geachte dames en heren
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Geachte dames en heren
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Tisztelt Smith Úr!
Geachte heer Jansen
Formal, male recipient, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Geachte mevrouw Jansen
Formal, female recipient, married, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Geachte mevrouw Jansen
Formal, female recipient, single, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Geachte mevrouw Jansen
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Kedves Smith John!
Beste meneer Jansen
Less formal, one has done business with the recipient before
Kedves John!
Beste Jan
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Wij schrijven u in verband met ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Továbbá...
Met betrekking tot ...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
A ....ajánlásával ....
Ten aanzien van ...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Érdeklődnék, hogy ...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
X nevében írok Önnek ...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formal, when writing for someone else
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Nem bánná, ha ...
Zou u het erg vinden om ...
Formal request, tentative
Lenne olyan szíves, hogy ...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Formal request, tentative
Le lennék kötelezve, ha ...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Formal request, tentative
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Formal request, very polite
Nagyon hálás lennék, ha ...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Formal request, very polite
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Formal request, polite
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Formal request, polite
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Ik zou u willen vragen, of ...
Formal request, polite
Tudna ajánlani ...
Kunt u ... aanbevelen ...
Formal request, direct
El tudná nekem küldeni a ...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Formal request, direct
Kérem, hogy sürgősen ...
U wordt dringend verzocht ...
Formal request, very direct
Hálásak lennék, ha ...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Formal request, polite, on behalf of the company
Mi a jelenlegi ára a ....?
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Formal specific request, direct
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Formal enquiry, direct
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Formal enquiry, direct
Az a szándékunk, hogy ...
Het is ons oogmerk om ...
Formal statement of intent, direct
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formal, very polite
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formal, very polite
Előre is megköszönve segítségét...
Bij voorbaat dank.
Formal, very polite
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formal, very polite
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formal, very polite
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formal, polite
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formal, polite
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formal, polite
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formal, polite
Várom, hogy megbeszéljük
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formal, direct
Ha több információra van szüksége
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formal, direct
Értékeljük az Önök üzletét
Wij waarderen u als klant.
Formal, direct
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formal, very direct
Várom a mihamarabbi válaszát
Ik hoor graag van u.
Less formal, polite
Tisztelettel,
Met vriendelijke groet,
Formal, recipient name unknown
Tisztelettel,
Met vriendelijke groet,
Formal, widely used, recipient known
Tisztelettel,
Hoogachtend,
Formal, not widely used, recipient name known
Üdvözlettel,
Met de beste groeten,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Üdvözlettel,
Groeten,
Informal, between business partners who work together often