French | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Tisztelt Elnök Úr!
Monsieur le président,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Tisztelt Uram!
Monsieur,
Formal, male recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem!
Madame,
Formal, female recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Madame, Monsieur,
Formal, recipient name and gender unknown
Tisztelt Uraim!
Madame, Monsieur,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Aux principaux concernés,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Tisztelt Smith Úr!
Monsieur Dupont,
Formal, male recipient, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Formal, female recipient, married, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Mademoiselle Dupont,
Formal, female recipient, single, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Madame Dupont,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Kedves Smith John!
Monsieur Dupont,
Less formal, one has done business with the recipient before
Kedves John!
Cher Benjamin,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nous vous écrivons concernant...
Formal, to open on behalf of the whole company
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formal, to open on behalf of the whole company
Továbbá...
Suite à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
A ....ajánlásával ....
En référence à...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Érdeklődnék, hogy ...
J'écris afin de me renseigner sur...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
X nevében írok Önnek ...
Je vous écris de la part de...
Formal, when writing for someone else
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Votre société fut recommandée par...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Nem bánná, ha ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formal request, tentative
Lenne olyan szíves, hogy ...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formal request, tentative
Le lennék kötelezve, ha ...
Je vous saurai gré de...
Formal request, tentative
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formal request, very polite
Nagyon hálás lennék, ha ...
Je vous saurai gré de...
Formal request, very polite
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formal request, polite
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formal request, polite
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Je me permets de vous demander si...
Formal request, polite
Tudna ajánlani ...
Pourriez-vous recommander...
Formal request, direct
El tudná nekem küldeni a ...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formal request, direct
Kérem, hogy sürgősen ...
Nous vous prions de...
Formal request, very direct
Hálásak lennék, ha ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formal request, polite, on behalf of the company
Mi a jelenlegi ára a ....?
Quelle est votre liste des prix pour...
Formal specific request, direct
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formal enquiry, direct
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formal enquiry, direct
Az a szándékunk, hogy ...
Notre intention est de...
Formal statement of intent, direct
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Nous regrettons de vous informer que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formal, very polite
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formal, very polite
Előre is megköszönve segítségét...
En vous remerciant par avance...
Formal, very polite
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formal, very polite
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formal, very polite
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formal, polite
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formal, polite
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formal, polite
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Merci pour votre aide.
Formal, polite
Várom, hogy megbeszéljük
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formal, direct
Ha több információra van szüksége
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formal, direct
Értékeljük az Önök üzletét
Merci de votre confiance.
Formal, direct
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formal, very direct
Várom a mihamarabbi válaszát
Dans l'attente de votre réponse.
Less formal, polite
Tisztelettel,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formal, recipient name unknown
Tisztelettel,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formal, widely used, recipient known
Tisztelettel,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formal, not widely used, recipient name known
Üdvözlettel,
Meilleures salutations,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Üdvözlettel,
Cordialement,
Informal, between business partners who work together often