Russian | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Tisztelt Elnök Úr!
Уважаемый г-н президент
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Tisztelt Uram!
Уважаемый г-н ...
Formal, male recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem!
Уважаемая госпожа
Formal, female recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formal, recipient name and gender unknown
Tisztelt Uraim!
Уважаемые...
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Tisztelt Smith Úr!
Уважаемый г-н Смидт
Formal, male recipient, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, female recipient, married, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, female recipient, single, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Kedves Smith John!
Уважаемый...
Less formal, one has done business with the recipient before
Kedves John!
Привет, Иван!
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Пишем вам по поводу...
Formal, to open on behalf of the whole company
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Мы пишем в связи с ...
Formal, to open on behalf of the whole company
Továbbá...
Ввиду...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
A ....ajánlásával ....
В отношении...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Érdeklődnék, hogy ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
X nevében írok Önnek ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formal, when writing for someone else
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Ваша компания была рекомендована...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Nem bánná, ha ...
Вы не против, если...
Formal request, tentative
Lenne olyan szíves, hogy ...
Будьте любезны...
Formal request, tentative
Le lennék kötelezve, ha ...
Буду очень благодарен, если...
Formal request, tentative
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formal request, very polite
Nagyon hálás lennék, ha ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formal request, very polite
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Не могли бы вы прислать мне...
Formal request, polite
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Мы заинтересованы в получении...
Formal request, polite
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Вынужден (с)просить вас...
Formal request, polite
Tudna ajánlani ...
Не могли бы вы посоветовать...
Formal request, direct
El tudná nekem küldeni a ...
Пришлите пожалуйста...
Formal request, direct
Kérem, hogy sürgősen ...
Вам необходимо срочно...
Formal request, very direct
Hálásak lennék, ha ...
Мы были бы признательны, если..
Formal request, polite, on behalf of the company
Mi a jelenlegi ára a ....?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formal specific request, direct
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formal enquiry, direct
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formal enquiry, direct
Az a szándékunk, hogy ...
Мы намерены...
Formal statement of intent, direct
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formal, very polite
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formal, very polite
Előre is megköszönve segítségét...
Заранее спасибо...
Formal, very polite
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, very polite
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formal, very polite
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formal, polite
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formal, polite
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formal, polite
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Спасибо за помощь в этом деле.
Formal, polite
Várom, hogy megbeszéljük
Я хотел бы обсудить это с вами
Formal, direct
Ha több információra van szüksége
Если вам необходимо больше информации...
Formal, direct
Értékeljük az Önök üzletét
Мы ценим ваш вклад
Formal, direct
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formal, very direct
Várom a mihamarabbi válaszát
Надеюсь на скорый ответ
Less formal, polite
Tisztelettel,
С уважением...
Formal, recipient name unknown
Tisztelettel,
С уважением...
Formal, widely used, recipient known
Tisztelettel,
С уважением ваш...
Formal, not widely used, recipient name known
Üdvözlettel,
С уважением...
Informal, between business partners who are on first-name terms
Üdvözlettel,
С уважением...
Informal, between business partners who work together often