Spanish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Tisztelt Elnök Úr!
Distinguido Sr. Presidente:
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Tisztelt Uram!
Distinguido Señor:
Formal, male recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem!
Distinguida Señora:
Formal, female recipient, name unknown
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Distinguidos Señores:
Formal, recipient name and gender unknown
Tisztelt Uraim!
Apreciados Señores:
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A quien pueda interesar
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Tisztelt Smith Úr!
Apreciado Sr. Pérez:
Formal, male recipient, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, married, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Srta. Pérez:
Formal, female recipient, single, name known
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Kedves Smith John!
Estimado Sr. Pérez:
Less formal, one has done business with the recipient before
Kedves John!
Querido Juan:
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Le escribimos en referencia a...
Formal, to open on behalf of the whole company
Továbbá...
Con relación a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
A ....ajánlásával ....
En referencia a...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Érdeklődnék, hogy ...
Escribo para pedir información sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
X nevében írok Önnek ...
Le escribo en nombre de...
Formal, when writing for someone else
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Nem bánná, ha ...
¿Sería posible...
Formal request, tentative
Lenne olyan szíves, hogy ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formal request, tentative
Le lennék kötelezve, ha ...
Me complacería mucho si...
Formal request, tentative
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formal request, very polite
Nagyon hálás lennék, ha ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formal request, very polite
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
¿Podría enviarme...
Formal request, polite
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formal request, polite
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Me atrevo a preguntarle si...
Formal request, polite
Tudna ajánlani ...
¿Podría recomendarme...
Formal request, direct
El tudná nekem küldeni a ...
¿Podría enviarme...
Formal request, direct
Kérem, hogy sürgősen ...
Se le insta urgentemente a...
Formal request, very direct
Hálásak lennék, ha ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formal request, polite, on behalf of the company
Mi a jelenlegi ára a ....?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formal specific request, direct
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formal enquiry, direct
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formal enquiry, direct
Az a szándékunk, hogy ...
Es nuestra intención...
Formal statement of intent, direct
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Lamentamos informarle que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formal, very polite
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formal, very polite
Előre is megköszönve segítségét...
Le agradecemos de antemano...
Formal, very polite
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formal, very polite
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formal, very polite
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formal, polite
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formal, polite
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formal, polite
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formal, polite
Várom, hogy megbeszéljük
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formal, direct
Ha több információra van szüksége
Si requiere más información...
Formal, direct
Értékeljük az Önök üzletét
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formal, direct
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formal, very direct
Várom a mihamarabbi válaszát
Espero tener noticias de usted pronto.
Less formal, polite
Tisztelettel,
Se despide cordialmente,
Formal, recipient name unknown
Tisztelettel,
Atentamente,
Formal, widely used, recipient known
Tisztelettel,
Respetuosamente,
Formal, not widely used, recipient name known
Üdvözlettel,
Saludos,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Üdvözlettel,
Saludos,
Informal, between business partners who work together often