English | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

代表取締役社長 ・・・・様
Dear Mr. President,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
拝啓
Dear Sir,
Formal, male recipient, name unknown
拝啓
Dear Madam,
Formal, female recipient, name unknown
拝啓
Dear Sir / Madam,
Formal, recipient name and gender unknown
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Dear Sirs,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
関係者各位
To whom it may concern,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
拝啓
・・・・様
Dear Mr. Smith,
Formal, male recipient, name known
拝啓
・・・・様
Dear Mrs. Smith,
Formal, female recipient, married, name known
佐藤愛子様
Dear Miss Smith,
Formal, female recipient, single, name known
佐藤愛子様
Dear Ms. Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
佐藤太郎様
Dear John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
佐藤太郎様
Dear John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
We are writing to you regarding…
Formal, to open on behalf of the whole company
一同に変わって・・・
We are writing in connection with...
Formal, to open on behalf of the whole company
先日の・・・の件ですが、
Further to…
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・にさらに付け加えますと、
With reference to…
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・についてお伺いします。
I am writing to enquire about…
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
・・・に代わって連絡しております。
I am writing to you on behalf of...
Formal, when writing for someone else
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Your company was highly recommended by…
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

・・・・していただけないでしょうか。
Would you mind if…
Formal request, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Would you be so kind as to…
Formal request, tentative
・・・・していただけると大変ありがたいです。
I would be most obliged if…
Formal request, tentative
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formal request, very polite
・・・・していただければ幸いです。
I would be grateful if you could...
Formal request, very polite
・・・・していただけますか?
Would you please send me…
Formal request, polite
是非・・・・を購入したいと思います。
We are interested in obtaining/receiving…
Formal request, polite
・・・・は可能でしょうか。
I must ask you whether...
Formal request, polite
・・・・を紹介していただけますか。
Could you recommend…
Formal request, direct
・・・・をお送りください。
Would you please send me…
Formal request, direct
至急・・・・してください。
You are urgently requested to…
Formal request, very direct
・・・・していただけませんでしょうか。
We would be grateful if…
Formal request, polite, on behalf of the company
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
What is your current list price for…
Formal specific request, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
We are interested in ... and we would like to know ...
Formal enquiry, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
We understand from your advertisment that you produce…
Formal enquiry, direct
・・・・することを目的としております。
It is our intention to…
Formal statement of intent, direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
We carefully considered your proposal and…
Formal, leading to a decision regarding a business deal
大変申し訳ございませんが・・・・
We are sorry to inform you that…
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, very polite
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, very polite
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Thanking you in advance…
Formal, very polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, very polite
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, very polite
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Please reply as soon as possible because…
Formal, polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, polite
お取り引きを開始させていただきたく思います。
I look forward to the possibility of working together.
Formal, polite
お力添えいただきありがとうございます。
Thank you for your help in this matter.
Formal, polite
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
I look forward to discussing this with you.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
If you require more information ...
Formal, direct
ありがとうございました。
We appreciate your business.
Formal, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, very direct
お返事を楽しみにしています。
I look forward to hearing from you soon.
Less formal, polite
敬具
Yours faithfully,
Formal, recipient name unknown
敬具
Yours sincerely,
Formal, widely used, recipient known
敬白
Respectfully yours,
Formal, not widely used, recipient name known
どうぞよろしくお願いします。
Kind/Best regards,
Informal, between business partners who are on first-name terms
どうぞよろしくお願いします。
Regards,
Informal, between business partners who work together often