Finnish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

代表取締役社長 ・・・・様
Arvoisa Herra Presidentti,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
拝啓
Hyvä Herra,
Formal, male recipient, name unknown
拝啓
Hyvä Rouva,
Formal, female recipient, name unknown
拝啓
Hyvä vastaanottaja,
Formal, recipient name and gender unknown
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Hyvät vastaanottajat,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
関係者各位
Hyvät vastaanottajat,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
拝啓
・・・・様
Hyvä herra Smith,
Formal, male recipient, name known
拝啓
・・・・様
Hyvä rouva Smith,
Formal, female recipient, married, name known
佐藤愛子様
Hyvä neiti Smith,
Formal, female recipient, single, name known
佐藤愛子様
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
佐藤太郎様
Hyvä John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
佐藤太郎様
Hyvä John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Kirjoitamme teille koskien...
Formal, to open on behalf of the whole company
一同に変わって・・・
Kirjoitamme teille liittyen...
Formal, to open on behalf of the whole company
先日の・・・の件ですが、
Koskien...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・にさらに付け加えますと、
Viitaten...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・についてお伺いします。
Kirjoitan tiedustellakseni...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
・・・に代わって連絡しております。
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formal, when writing for someone else
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

・・・・していただけないでしょうか。
Olisikohan mahdollista...
Formal request, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formal request, tentative
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formal request, tentative
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formal request, very polite
・・・・していただければ幸いです。
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formal request, very polite
・・・・していただけますか?
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formal request, polite
是非・・・・を購入したいと思います。
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formal request, polite
・・・・は可能でしょうか。
Haluan kysyä voisiko...
Formal request, polite
・・・・を紹介していただけますか。
Voisitteko suositella...
Formal request, direct
・・・・をお送りください。
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formal request, direct
至急・・・・してください。
Pyydämme teitä välittömästi...
Formal request, very direct
・・・・していただけませんでしょうか。
Olisimme kiitollisia jos...
Formal request, polite, on behalf of the company
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formal specific request, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formal enquiry, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formal enquiry, direct
・・・・することを目的としております。
Tavoitteemme on...
Formal statement of intent, direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
大変申し訳ございませんが・・・・
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formal, very polite
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formal, very polite
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Kiittäen jo etukäteen...
Formal, very polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formal, very polite
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formal, very polite
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formal, polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formal, polite
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formal, polite
お力添えいただきありがとうございます。
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formal, polite
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formal, direct
ありがとうございました。
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formal, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formal, very direct
お返事を楽しみにしています。
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Less formal, polite
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formal, recipient name unknown
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formal, widely used, recipient known
敬白
Kunnioittavasti,
Formal, not widely used, recipient name known
どうぞよろしくお願いします。
Parhain terveisin,
Informal, between business partners who are on first-name terms
どうぞよろしくお願いします。
Terveisin,
Informal, between business partners who work together often