Hindi | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

代表取締役社長 ・・・・様
माननीय राष्ट्र पती जी,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
拝啓
माननीय महोदय,
Formal, male recipient, name unknown
拝啓
माननीय महोदया,
Formal, female recipient, name unknown
拝啓
माननीय महोदय/महोदया
Formal, recipient name and gender unknown
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
माननीय महोदय
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
関係者各位
नमस्कार
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
拝啓
・・・・様
माननीय विजय शंकर जी,
Formal, male recipient, name known
拝啓
・・・・様
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Formal, female recipient, married, name known
佐藤愛子様
कुमारी मीरा परब जी
Formal, female recipient, single, name known
佐藤愛子様
माननीय कोमल गांधी जी
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
佐藤太郎様
विवेक सहगल जी,
Less formal, one has done business with the recipient before
佐藤太郎様
कुमार जी
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Formal, to open on behalf of the whole company
一同に変わって・・・
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Formal, to open on behalf of the whole company
先日の・・・の件ですが、
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・にさらに付け加えますと、
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
・・・についてお伺いします。
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
・・・に代わって連絡しております。
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Formal, when writing for someone else
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

・・・・していただけないでしょうか。
आप बुरा न माने तो...
Formal request, tentative
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Formal request, tentative
・・・・していただけると大変ありがたいです。
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Formal request, tentative
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Formal request, very polite
・・・・していただければ幸いです。
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Formal request, very polite
・・・・していただけますか?
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Formal request, polite
是非・・・・を購入したいと思います。
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Formal request, polite
・・・・は可能でしょうか。
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Formal request, polite
・・・・を紹介していただけますか。
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Formal request, direct
・・・・をお送りください。
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Formal request, direct
至急・・・・してください。
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Formal request, very direct
・・・・していただけませんでしょうか。
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Formal request, polite, on behalf of the company
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Formal specific request, direct
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Formal enquiry, direct
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Formal enquiry, direct
・・・・することを目的としております。
हमारे प्रयोजन यह है कि...
Formal statement of intent, direct
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
大変申し訳ございませんが・・・・
हमे खेद है यह बताकर कि...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Formal, very polite
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Formal, very polite
・・・・してくださいますようお願いいたします。
धन्यवाद... के लिए
Formal, very polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Formal, very polite
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Formal, very polite
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Formal, polite
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Formal, polite
お取り引きを開始させていただきたく思います。
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Formal, polite
お力添えいただきありがとうございます。
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Formal, polite
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Formal, direct
さらに情報が必要な場合は・・・・
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Formal, direct
ありがとうございました。
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Formal, direct
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Formal, very direct
お返事を楽しみにしています。
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Less formal, polite
敬具
सादर
Formal, recipient name unknown
敬具
सादर
Formal, widely used, recipient known
敬白
निष्ठापूर्वक
Formal, not widely used, recipient name known
どうぞよろしくお願いします。
सादर
Informal, between business partners who are on first-name terms
どうぞよろしくお願いします。
सादर
Informal, between business partners who work together often