German | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

친애하는 사장님께,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
관계자님께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, male recipient, name unknown
사모님께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, female recipient, name unknown
관계자님께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, recipient name and gender unknown
관계자분들께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
관계자분께 드립니다.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
친애하는 김철수님,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, male recipient, name known
친애하는 최수정님,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, married, name known
친애하는 김미나님,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, single, name known
친애하는 신수경님,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
반가운 김미경님,
Lieber Herr Schmidt,
Less formal, one has done business with the recipient before
반가운 철호씨,
Lieber Johann,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, to open on behalf of the whole company
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, to open on behalf of the whole company
....에 관하여 말씀드리자면,
Bezug nehmend auf...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
....에 대해 말씀드리자면,
In Bezug auf...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, when writing for someone else
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formal request, tentative
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Wären Sie so freundlich...
Formal request, tentative
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formal request, tentative
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formal request, very polite
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formal request, very polite
....을 보내주시겠습니까?
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formal request, polite
....을 받아보고 싶습니다.
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formal request, polite
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formal request, polite
...을 추천해주시겠습니까?
Können Sie ... empfehlen...
Formal request, direct
...을 보내주시겠습니까?
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formal request, direct
신속히 ...을 하십시오.
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formal request, very direct
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formal request, polite, on behalf of the company
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formal specific request, direct
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formal enquiry, direct
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formal enquiry, direct
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Wir beabsichtigen...
Formal statement of intent, direct
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, leading to a decision regarding a business deal
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, very polite
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, very polite
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Vielen Dank im Voraus...
Formal, very polite
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, very polite
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, very polite
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polite
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polite
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polite
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polite
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direct
더 많은 정보를 원하시면...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direct
당신의 노고에 감사드립니다.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direct
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, very direct
곧 답장을 받고 싶습니다.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Less formal, polite
... 드림,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, recipient name unknown
... 드림,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, widely used, recipient known
... 올림,
Hochachtungsvoll
Formal, not widely used, recipient name known
... 보냄,
Herzliche Grüße
Informal, between business partners who are on first-name terms
... 가,
Grüße
Informal, between business partners who work together often