Portuguese | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

친애하는 사장님께,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
관계자님께 드립니다.
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formal, male recipient, name unknown
사모님께 드립니다.
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, female recipient, name unknown
관계자님께 드립니다.
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formal, recipient name and gender unknown
관계자분들께 드립니다.
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
관계자분께 드립니다.
A quem possa interessar,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
친애하는 김철수님,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formal, male recipient, name known
친애하는 최수정님,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formal, female recipient, married, name known
친애하는 김미나님,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formal, female recipient, single, name known
친애하는 신수경님,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
반가운 김미경님,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Less formal, one has done business with the recipient before
반가운 철호씨,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Escrevemos a respeito de...
Formal, to open on behalf of the whole company
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Escrevemos em atenção a...
Formal, to open on behalf of the whole company
....에 관하여 말씀드리자면,
Em relação à/ao ...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
....에 대해 말씀드리자면,
Em atenção à/ao...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Escrevo-lhe para saber sobre...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Escrevo-lhe em nome de...
Formal, when writing for someone else
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formal request, tentative
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Teria a gentileza de...
Formal request, tentative
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formal request, tentative
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formal request, very polite
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Formal request, very polite
....을 보내주시겠습니까?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formal request, polite
....을 받아보고 싶습니다.
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formal request, polite
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Devo perguntar-lhe se...
Formal request, polite
...을 추천해주시겠습니까?
O senhor poderia recomendar...
Formal request, direct
...을 보내주시겠습니까?
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Formal request, direct
신속히 ...을 하십시오.
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formal request, very direct
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formal request, polite, on behalf of the company
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Qual a lista atual de preços de...
Formal specific request, direct
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formal enquiry, direct
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formal enquiry, direct
저희는 .....을 하고 싶습니다.
É a nossa intenção...
Formal statement of intent, direct
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Lamentamos informar que...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formal, very polite
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formal, very polite
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formal, very polite
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formal, very polite
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formal, very polite
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formal, polite
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formal, polite
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formal, polite
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formal, polite
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formal, direct
더 많은 정보를 원하시면...
Caso precise de maiores informações...
Formal, direct
당신의 노고에 감사드립니다.
Nós prezamos o seu negócio.
Formal, direct
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formal, very direct
곧 답장을 받고 싶습니다.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Less formal, polite
... 드림,
Cordialmente,
Formal, recipient name unknown
... 드림,
Atenciosamente,
Formal, widely used, recipient known
... 올림,
Com elevada estima,
Formal, not widely used, recipient name known
... 보냄,
Lembranças,
Informal, between business partners who are on first-name terms
... 가,
Abraços,
Informal, between business partners who work together often