Turkish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Szanowny Panie Prezydencie,
Sayın Başkan,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Szanowny Panie,
Sayın yetkili,
Formal, male recipient, name unknown
Szanowna Pani,
Sayın yetkili,
Formal, female recipient, name unknown
Szanowni Państwo,
Sayın yetkili,
Formal, recipient name and gender unknown
Szanowni Państwo,
Sayın yetkililer,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Szanowni Państwo,
İlgili şahsa / makama,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Szanowny Panie,
Sayın Ahmet Bey,
Formal, male recipient, name known
Szanowna Pani,
Sayın Nihal Hanım,
Formal, female recipient, married, name known
Szanowna Pani,
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, female recipient, single, name known
Szanowna Pani,
Sayın Melek Hanım,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Szanowny Panie,
Sayın Ahmet Turgan,
Less formal, one has done business with the recipient before
Drogi Tomaszu,
Sevgili Ali,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Piszemy do Państwa w sprawie...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
Piszemy do Państwa w związku z...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
W nawiązaniu do...
...'e istinaden
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Nawiązując do...
...'e atfen
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
... adına yazıyorum.
Formal, when writing for someone else
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Rica etsem acaba ...
Formal request, tentative
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Formal request, tentative
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Formal request, tentative
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Formal request, very polite
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Formal request, very polite
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Formal request, polite
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Formal request, polite
Chciałbym zapytać, czy...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Formal request, polite
Czy mógłby mi Pan polecić...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Formal request, direct
Prosiłbym o przesłanie mi...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Formal request, direct
Proszę o pilne...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Formal request, very direct
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Çok memnun olurduk eğer ...
Formal request, polite, on behalf of the company
Jaka jest Pańska obecna cena za...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Formal specific request, direct
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Formal enquiry, direct
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Formal enquiry, direct
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Formal statement of intent, direct
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Z przykrością informujemy, że...
Üzgünüz ki ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formal, very polite
Z góry dziękuję...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formal, very polite
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formal, very polite
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, polite
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formal, polite
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, polite
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formal, polite
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, direct
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formal, direct
Doceniamy Państwa pracę.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formal, direct
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formal, very direct
Czekam na Pana odpowiedź.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Less formal, polite
Z wyrazami szacunku,
Saygılarımızla,
Formal, recipient name unknown
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Saygılarımla,
Formal, widely used, recipient known
Z poważaniem,
Saygılar,
Formal, not widely used, recipient name known
Pozdrawiam serdecznie,
Saygılarımla,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Pozdrawiam,
Saygılar,
Informal, between business partners who work together often