German | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Stimate Domnule Preşedinte,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Stimate Domnule,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, male recipient, name unknown
Stimată Doamnă,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, female recipient, name unknown
Stimate Domnule/Doamnă,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, recipient name and gender unknown
Stimaţi Domni,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
În atenţia celor interesaţi,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Stimate Domnule Ionescu,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, male recipient, name known
Stimată Doamnă Popescu,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, married, name known
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, single, name known
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Dragă Mihai Popescu,
Lieber Herr Schmidt,
Less formal, one has done business with the recipient before
Dragă Mihai,
Lieber Johann,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, to open on behalf of the whole company
Vă scriem în legătură cu...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, to open on behalf of the whole company
În legătură cu...
Bezug nehmend auf...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Referitor la...
In Bezug auf...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Vă adresez această scrisoare în numele...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, when writing for someone else
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

V-ar deranja dacă....
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formal request, tentative
Sunteţi amabil să...
Wären Sie so freundlich...
Formal request, tentative
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formal request, tentative
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formal request, very polite
Aş fi profund recunoscător dacă...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formal request, very polite
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formal request, polite
Ne interesează să obţinem/primim...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formal request, polite
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formal request, polite
Îmi puteţi recomanda...
Können Sie ... empfehlen...
Formal request, direct
Trimiteţi-mi, vă rog...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formal request, direct
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formal request, very direct
V-am fi recunoscători dacă...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formal request, polite, on behalf of the company
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formal specific request, direct
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formal enquiry, direct
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formal enquiry, direct
Intenţia noastră este să...
Wir beabsichtigen...
Formal statement of intent, direct
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, very polite
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, very polite
Vă mulţumesc anticipat...
Vielen Dank im Voraus...
Formal, very polite
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, very polite
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, very polite
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polite
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polite
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polite
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polite
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direct
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direct
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direct
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, very direct
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Less formal, polite
Cu stimă,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, recipient name unknown
Cu sinceritate,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, widely used, recipient known
Cu respect,
Hochachtungsvoll
Formal, not widely used, recipient name known
Toate cele bune,
Herzliche Grüße
Informal, between business partners who are on first-name terms
Cu bine,
Grüße
Informal, between business partners who work together often