German | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Distinguido Sr. Presidente:
Sehr geehrter Herr Präsident,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Distinguido Señor:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, male recipient, name unknown
Distinguida Señora:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, female recipient, name unknown
Distinguidos Señores:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, recipient name and gender unknown
Apreciados Señores:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A quien pueda interesar
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Apreciado Sr. Pérez:
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formal, male recipient, name known
Apreciada Sra. Pérez:
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, married, name known
Apreciada Srta. Pérez:
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, single, name known
Apreciada Sra. Pérez:
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Estimado Sr. Pérez:
Lieber Herr Schmidt,
Less formal, one has done business with the recipient before
Querido Juan:
Lieber Johann,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formal, to open on behalf of the whole company
Le escribimos en referencia a...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formal, to open on behalf of the whole company
Con relación a...
Bezug nehmend auf...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
En referencia a...
In Bezug auf...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Escribo para pedir información sobre...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Le escribo en nombre de...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formal, when writing for someone else
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

¿Sería posible...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formal request, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
Wären Sie so freundlich...
Formal request, tentative
Me complacería mucho si...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formal request, tentative
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formal request, very polite
Le agradecería enormemente si pudiera...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formal request, very polite
¿Podría enviarme...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formal request, polite
Estamos interesados en obtener/recibir...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formal request, polite
Me atrevo a preguntarle si...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formal request, polite
¿Podría recomendarme...
Können Sie ... empfehlen...
Formal request, direct
¿Podría enviarme...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formal request, direct
Se le insta urgentemente a...
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formal request, very direct
Estaríamos muy agradecidos si...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formal request, polite, on behalf of the company
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formal specific request, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formal enquiry, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formal enquiry, direct
Es nuestra intención...
Wir beabsichtigen...
Formal statement of intent, direct
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Lamentamos informarle que...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, very polite
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formal, very polite
Le agradecemos de antemano...
Vielen Dank im Voraus...
Formal, very polite
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, very polite
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formal, very polite
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formal, polite
Si requiere más información no dude en contactarme.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formal, polite
Me complace la idea de trabajar juntos.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formal, polite
Gracias por su ayuda en este asunto.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formal, polite
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formal, direct
Si requiere más información...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formal, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formal, very direct
Espero tener noticias de usted pronto.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Less formal, polite
Se despide cordialmente,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, recipient name unknown
Atentamente,
Mit freundlichen Grüßen
Formal, widely used, recipient known
Respetuosamente,
Hochachtungsvoll
Formal, not widely used, recipient name known
Saludos,
Herzliche Grüße
Informal, between business partners who are on first-name terms
Saludos,
Grüße
Informal, between business partners who work together often