Thai | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Distinguido Sr. Presidente:
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Distinguido Señor:
เรียนท่าน
Formal, male recipient, name unknown
Distinguida Señora:
เรียนท่าน
Formal, female recipient, name unknown
Distinguidos Señores:
เรียนท่าน
Formal, recipient name and gender unknown
Apreciados Señores:
เรียน ท่านทั้งหลาย
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
A quien pueda interesar
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Apreciado Sr. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, male recipient, name known
Apreciada Sra. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, female recipient, married, name known
Apreciada Srta. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, female recipient, single, name known
Apreciada Sra. Pérez:
เรียน คุณสมิทธิ์
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Estimado Sr. Pérez:
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Less formal, one has done business with the recipient before
Querido Juan:
เรียน จอห์น
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Nos dirigimos a usted en referencia a...
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Formal, to open on behalf of the whole company
Le escribimos en referencia a...
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Formal, to open on behalf of the whole company
Con relación a...
เพิ่มเข้ามาจาก...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
En referencia a...
อ้างอิงมาจาก...
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Escribo para pedir información sobre...
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Le escribo en nombre de...
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Formal, when writing for someone else
Su compañía nos fue muy recomendada por...
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

¿Sería posible...
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formal request, tentative
¿Tendría la amabilidad de...
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formal request, tentative
Me complacería mucho si...
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Formal request, tentative
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Formal request, very polite
Le agradecería enormemente si pudiera...
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Formal request, very polite
¿Podría enviarme...
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formal request, polite
Estamos interesados en obtener/recibir...
เราสนใจที่จะได้รับ...
Formal request, polite
Me atrevo a preguntarle si...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Formal request, polite
¿Podría recomendarme...
คุณช่วยแนะนำ...
Formal request, direct
¿Podría enviarme...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formal request, direct
Se le insta urgentemente a...
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Formal request, very direct
Estaríamos muy agradecidos si...
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Formal request, polite, on behalf of the company
¿Cuál es la lista actual de precios de...
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Formal specific request, direct
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Formal enquiry, direct
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Formal enquiry, direct
Es nuestra intención...
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Formal statement of intent, direct
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Lamentamos informarle que...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formal, very polite
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Formal, very polite
Le agradecemos de antemano...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formal, very polite
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Formal, very polite
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formal, very polite
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formal, polite
Si requiere más información no dude en contactarme.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formal, polite
Me complace la idea de trabajar juntos.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Formal, polite
Gracias por su ayuda en este asunto.
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Formal, polite
Me complace la idea de discutir esto con usted.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Formal, direct
Si requiere más información...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Formal, direct
Apreciamos hacer negocios con usted.
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Formal, direct
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Formal, very direct
Espero tener noticias de usted pronto.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Less formal, polite
Se despide cordialmente,
ด้วยความเคารพ
Formal, recipient name unknown
Atentamente,
ขอแสดงความนับถือ
Formal, widely used, recipient known
Respetuosamente,
ด้วยความเคารพ
Formal, not widely used, recipient name known
Saludos,
ด้วยความเคารพ
Informal, between business partners who are on first-name terms
Saludos,
ด้วยความนับถือ
Informal, between business partners who work together often