Turkish | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Sayın Başkan,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
Bäste herrn,
Sayın yetkili,
Formal, male recipient, name unknown
Bästa fru,
Sayın yetkili,
Formal, female recipient, name unknown
Bästa herr eller fru,
Sayın yetkili,
Formal, recipient name and gender unknown
Bästa herrar,
Sayın yetkililer,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
İlgili şahsa / makama,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
Bäste herr Smith,
Sayın Ahmet Bey,
Formal, male recipient, name known
Bästa fru Smith,
Sayın Nihal Hanım,
Formal, female recipient, married, name known
Bästa fröken Smith,
Sayın Ayşe Hanım,
Formal, female recipient, single, name known
Bästa fru Smith,
Sayın Melek Hanım,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
Bäste John Smith,
Sayın Ahmet Turgan,
Less formal, one has done business with the recipient before
Bäste John,
Sevgili Ali,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
Vi skriver till er angående ...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
Vi skriver i samband med ...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Formal, to open on behalf of the whole company
Vidare till ...
...'e istinaden
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Med hänvisning till ...
...'e atfen
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
Jag skriver för att fråga om ...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
... adına yazıyorum.
Formal, when writing for someone else
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Rica etsem acaba ...
Formal request, tentative
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Formal request, tentative
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Formal request, tentative
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Formal request, very polite
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Formal request, very polite
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Formal request, polite
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Formal request, polite
Jag måste fråga er om/angående ...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Formal request, polite
Skulle ni kunna rekommendera ...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Formal request, direct
Skulle ni kunna skicka mig ...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Formal request, direct
Vi ber er omgående att ...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Formal request, very direct
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Çok memnun olurduk eğer ...
Formal request, polite, on behalf of the company
Vad är ert nuvarande listpris för ...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Formal specific request, direct
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Formal enquiry, direct
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Formal enquiry, direct
Vi har för avsikt att ...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Formal statement of intent, direct
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Formal, leading to a decision regarding a business deal
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Üzgünüz ki ...
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Formal, very polite
Tack på förhand...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Formal, very polite
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Formal, very polite
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Formal, very polite
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Formal, polite
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Formal, polite
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, polite
Tack för hjälpen med detta ärende.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Formal, polite
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Formal, direct
Om ni behöver mer information ...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Formal, direct
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Formal, direct
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Formal, very direct
Jag ser fram emot att höra från er snart.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Less formal, polite
Med vänlig hälsning,
Saygılarımızla,
Formal, recipient name unknown
Med vänliga hälsningar,
Saygılarımla,
Formal, widely used, recipient known
Med vänlig hälsning,
Saygılar,
Formal, not widely used, recipient name known
Vänliga hälsningar,
Saygılarımla,
Informal, between business partners who are on first-name terms
Hälsningar,
Saygılar,
Informal, between business partners who work together often