English | Phrases - Business | Letter

Letter - Address

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Company name
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Company name
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format: name of recipient, company name, street number + street name, name of town + region/state + zip/postal code.

Letter - Opening

เรียน ท่านประธานาธิบดี
Dear Mr. President,
Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
เรียนท่าน
Dear Sir,
Formal, male recipient, name unknown
เรียนท่าน
Dear Madam,
Formal, female recipient, name unknown
เรียนท่าน
Dear Sir / Madam,
Formal, recipient name and gender unknown
เรียน ท่านทั้งหลาย
Dear Sirs,
Formal, when addressing several unknown people or a whole department
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
To whom it may concern,
Formal, recipient/s name and gender completely unknown
เรียน คุณสมิทธิ์
Dear Mr. Smith,
Formal, male recipient, name known
เรียน คุณสมิทธิ์
Dear Mrs. Smith,
Formal, female recipient, married, name known
เรียน คุณสมิทธิ์
Dear Miss Smith,
Formal, female recipient, single, name known
เรียน คุณสมิทธิ์
Dear Ms. Smith,
Formal, female recipient, name known, marital status unknown
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Dear John Smith,
Less formal, one has done business with the recipient before
เรียน จอห์น
Dear John,
Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
We are writing to you regarding…
Formal, to open on behalf of the whole company
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
We are writing in connection with...
Formal, to open on behalf of the whole company
เพิ่มเข้ามาจาก...
Further to…
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
อ้างอิงมาจาก...
With reference to…
Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
I am writing to enquire about…
Less formal, to open on behalf of yourself for your company
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
I am writing to you on behalf of...
Formal, when writing for someone else
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Your company was highly recommended by…
Formal, polite way of opening

Letter - Main Body

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Would you mind if…
Formal request, tentative
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Would you be so kind as to…
Formal request, tentative
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
I would be most obliged if…
Formal request, tentative
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formal request, very polite
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
I would be grateful if you could...
Formal request, very polite
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Would you please send me…
Formal request, polite
เราสนใจที่จะได้รับ...
We are interested in obtaining/receiving…
Formal request, polite
ฉันต้องถามคุณว่า...
I must ask you whether...
Formal request, polite
คุณช่วยแนะนำ...
Could you recommend…
Formal request, direct
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Would you please send me…
Formal request, direct
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
You are urgently requested to…
Formal request, very direct
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
We would be grateful if…
Formal request, polite, on behalf of the company
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
What is your current list price for…
Formal specific request, direct
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formal enquiry, direct
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
We understand from your advertisment that you produce…
Formal enquiry, direct
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
It is our intention to…
Formal statement of intent, direct
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
We carefully considered your proposal and…
Formal, leading to a decision regarding a business deal
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
We are sorry to inform you that…
Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer

Letter - Closing

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
If you need any additional assistance, please contact me.
Formal, very polite
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formal, very polite
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Thanking you in advance…
Formal, very polite
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formal, very polite
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formal, very polite
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Please reply as soon as possible because…
Formal, polite
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
If you require any further information, feel free to contact me.
Formal, polite
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
I look forward to the possibility of working together.
Formal, polite
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Thank you for your help in this matter.
Formal, polite
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
I look forward to discussing this with you.
Formal, direct
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
If you require more information ...
Formal, direct
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
We appreciate your business.
Formal, direct
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formal, very direct
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
I look forward to hearing from you soon.
Less formal, polite
ด้วยความเคารพ
Yours faithfully,
Formal, recipient name unknown
ขอแสดงความนับถือ
Yours sincerely,
Formal, widely used, recipient known
ด้วยความเคารพ
Respectfully yours,
Formal, not widely used, recipient name known
ด้วยความเคารพ
Kind/Best regards,
Informal, between business partners who are on first-name terms
ด้วยความนับถือ
Regards,
Informal, between business partners who work together often